TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-06-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Visual Disorders
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pigment dispersion 1, fiche 1, Anglais, pigment%20dispersion
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The close proximity of the 10 l optic, haptics and suture of the posterior iris creates chafe and erosion along with pigment dispersion. 1, fiche 1, Anglais, - pigment%20dispersion
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Troubles de la vision
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dispersion du pigment iridien
1, fiche 1, Français, dispersion%20du%20pigment%20iridien
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Les hypertonies après implants de chambre postérieure à fixation ciliaire] s'accompagnent d'une pigmentation de l'angle par mobilisation du pigment irien, liée au frottement de l'haptique sur la face postérieure de l'iris [...] 2, fiche 1, Français, - dispersion%20du%20pigment%20iridien
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le dictionnaire de médecine et de biologie (Manuila et al.; 1970;) considère l'adjectif irien désuet et lui préfère l'adjectif iridien. 1, fiche 1, Français, - dispersion%20du%20pigment%20iridien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- color scheme
1, fiche 2, Anglais, color%20scheme
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Integrate accessibility solutions into the overall look and feel. When a new feature is added to an existing software tool without proper integration, the result is often an obvious discontinuity. Differing color schemes, fonts, interaction styles, and even software stability can be factors affecting author acceptance of the new feature. 1, fiche 2, Anglais, - color%20scheme
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 2, Anglais, - color%20scheme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- schéma de couleur
1, fiche 2, Français, sch%C3%A9ma%20de%20couleur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Intégrer des solutions d'accessibilité dans l'ensemble du look and feel. Quand une nouvelle option est ajoutée à un logiciel existant sans une intégration propre, le résultat est souvent une discontinuité manifeste. Schémas de couleur différents, polices, styles d'interaction, et même la stabilité du logiciel peuvent être des facteurs affectant la réceptivité de l'auteur face à la nouvelle option. 1, fiche 2, Français, - sch%C3%A9ma%20de%20couleur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 2, Français, - sch%C3%A9ma%20de%20couleur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :