TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-08-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flight configuration
1, fiche 1, Anglais, flight%20configuration
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
From a maintenance point of view there are two types of configurations: ground configurations and flight configuration. The flight configuration simulates aircraft flight conditions by using either the ground circuit breakers on the nose gear oleo. 2, fiche 1, Anglais, - flight%20configuration
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- configuration de vol
1, fiche 1, Français, configuration%20de%20vol
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- configuration vol 2, fiche 1, Français, configuration%20vol
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] une configuration de vol dissymétrique (glissade, dérapage, roulis hollandais, etc.). 3, fiche 1, Français, - configuration%20de%20vol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
configuration vol : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 4, fiche 1, Français, - configuration%20de%20vol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sprint
1, fiche 2, Anglais, sprint
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- short distance 2, fiche 2, Anglais, short%20distance
correct
- dash 3, fiche 2, Anglais, dash
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A short fast race in which the competitors run a distance of 400 metres or less. 4, fiche 2, Anglais, - sprint
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The track events are all measured in meters and consist of the following: the sprints (100m, 200m, 400m), the middle-distance running (800m and 1500m), long-distance running (5000m and 10,000m), hurdling (100m for women, 110m for men and 400m for both), relay racing (4x100m and 4x400m) and finally the men's 3000m steeplechase. 5, fiche 2, Anglais, - sprint
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The Camel women were solid in sprint events. In the 400 meter sprint, junior Lori Kessel (Storrs, CT) led a trio of fine Camel performances and was an automatic qualifier for the All-new England championship with a third place finish of :58.55. 6, fiche 2, Anglais, - sprint
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Senior Tonia Burgard swept the sprint events at the USD Graphic Edge-Alumni Open Saturday at the DakotaDome in Vermillion, S.D. Burgard won the 60-meter dash in 7.87 seconds, and the 200-meter dash in 25.80 seconds. 7, fiche 2, Anglais, - sprint
Record number: 2, Textual support number: 4 CONT
The 100 metres sprint. 4, fiche 2, Anglais, - sprint
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- course de vitesse
1, fiche 2, Français, course%20de%20vitesse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- courte distance 2, fiche 2, Français, courte%20distance
correct, nom féminin
- sprint 3, fiche 2, Français, sprint
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Courses en couloirs à pleine vitesse sur de courtes distances allant jusqu'à 400 mètres. 4, fiche 2, Français, - course%20de%20vitesse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- carrera de velocidad
1, fiche 2, Espagnol, carrera%20de%20velocidad
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- carrera corta 2, fiche 2, Espagnol, carrera%20corta
correct, nom féminin
- carrera (poca distancia) 2, fiche 2, Espagnol, carrera%20%28poca%20distancia%29
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Y position
1, fiche 3, Anglais, Y%20position
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Y-position 2, fiche 3, Anglais, Y%2Dposition
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- position Y
1, fiche 3, Français, position%20Y
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- posición Y
1, fiche 3, Espagnol, posici%C3%B3n%20Y
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Generalmente comprende las posiciones de perforación de la hilera superior de una tarjeta (ficha) perforada. 1, fiche 3, Espagnol, - posici%C3%B3n%20Y
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Se conoce también como "posición 12". 1, fiche 3, Espagnol, - posici%C3%B3n%20Y
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :