TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-01-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
- Courts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pending the determination of the appeal
1, fiche 1, Anglais, pending%20the%20determination%20of%20the%20appeal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pending disposition of an appeal 1, fiche 1, Anglais, pending%20disposition%20of%20an%20appeal
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
suspension of dispositions. 1, fiche 1, Anglais, - pending%20the%20determination%20of%20the%20appeal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Tribunaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jusqu'à la décision sur l'appel 1, fiche 1, Français, jusqu%27%C3%A0%20la%20d%C3%A9cision%20sur%20l%27appel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tant que l'appel est en instance 1, fiche 1, Français, tant%20que%20l%27appel%20est%20en%20instance
- jusqu'à l'issue de l'appel 1, fiche 1, Français, jusqu%27%C3%A0%20l%27issue%20de%20l%27appel
- en attendant la décision sur l'appel 1, fiche 1, Français, en%20attendant%20la%20d%C3%A9cision%20sur%20l%27appel
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-06-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- messenger pool
1, fiche 2, Anglais, messenger%20pool
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 2, La vedette principale, Français
- équipe de messagers
1, fiche 2, Français, %C3%A9quipe%20de%20messagers
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-07-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- IT Security
- Testing and Debugging
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- roll back
1, fiche 3, Anglais, roll%20back
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- rollback 2, fiche 3, Anglais, rollback
verbe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To restart at a checkpoint. 1, fiche 3, Anglais, - roll%20back
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Sécurité des TI
- Test et débogage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- reprendre à un point de contrôle
1, fiche 3, Français, reprendre%20%C3%A0%20un%20point%20de%20contr%C3%B4le
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- effectuer un nouveau passage 2, fiche 3, Français, effectuer%20un%20nouveau%20passage
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
- Seguridad de IT
- Prueba y depuración
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- efectuar una nueva pasada
1, fiche 3, Espagnol, efectuar%20una%20nueva%20pasada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :