TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-09-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Tropical Timber Traders Union of the European Economic Community
1, fiche 1, Anglais, Tropical%20Timber%20Traders%20Union%20of%20the%20European%20Economic%20Community
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Union for Tropical Wood Trade of the EEC Countries 1, fiche 1, Anglais, Union%20for%20Tropical%20Wood%20Trade%20of%20the%20EEC%20Countries
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Union pour le commerce des bois tropicaux dans la CEE
1, fiche 1, Français, Union%20pour%20le%20commerce%20des%20bois%20tropicaux%20dans%20la%20CEE
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- UCBT 1, fiche 1, Français, UCBT
correct, nom féminin, Europe
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Fédération européenne des importateurs de bois tropicaux 1, fiche 1, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20europ%C3%A9enne%20des%20importateurs%20de%20bois%20tropicaux
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1982-11-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electric Cables
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- building and construction wire 1, fiche 2, Anglais, building%20and%20construction%20wire
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- building and construction cable 1, fiche 2, Anglais, building%20and%20construction%20cable
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Any wire or cable rated at 1000 volts or less. 1, fiche 2, Anglais, - building%20and%20construction%20wire
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Câbles électriques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fil de bâtiments et construction 1, fiche 2, Français, fil%20de%20b%C3%A2timents%20et%20construction
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- câble de bâtiments et construction 1, fiche 2, Français, c%C3%A2ble%20de%20b%C3%A2timents%20et%20construction
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fil ou câble d'une puissance de 1000 volts ou moins. 1, fiche 2, Français, - fil%20de%20b%C3%A2timents%20et%20construction
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-02-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- case management process
1, fiche 3, Anglais, case%20management%20process
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A basic means by which all sentences are managed. The process is designed to ensure that all relevant information about individual offenders is co-ordinated and focussed to produce a clear understanding of a case at any given time during a sentence. 2, fiche 3, Anglais, - case%20management%20process
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- processus de gestion des cas
1, fiche 3, Français, processus%20de%20gestion%20des%20cas
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Instrument fondamental de gestion des peines des détenus. Son but est de veiller à ce que toutes les données pertinentes au cas de chaque détenu soient coordonnées et employées de manière à permettre d'établir un profil clair du cas, à n'importe quel moment de la peine. 2, fiche 3, Français, - processus%20de%20gestion%20des%20cas
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :