TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- slinger
1, fiche 1, Anglais, slinger
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bague d'étanchéité
1, fiche 1, Français, bague%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] fixée à un arbre ou à un tourillon pour éviter l'entrée de tout corps étranger dans un palier. 1, fiche 1, Français, - bague%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-08-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Software
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- compiling
1, fiche 2, Anglais, compiling
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- compilation 2, fiche 2, Anglais, compilation
correct, normalisé
- compile 3, fiche 2, Anglais, compile
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The process of compiling. 4, fiche 2, Anglais, - compiling
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the case of the compilation process (performed by a compiler), the target language is either machine language or its corresponding symbolic language. 5, fiche 2, Anglais, - compiling
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
compilation: Term and definition standardized by ISO/IEC. 6, fiche 2, Anglais, - compiling
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 2, La vedette principale, Français
- compilation
1, fiche 2, Français, compilation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Traduction d'un langage de haut niveau en code machine ou en langage assembleur en vue d'une exécution sur système informatique. 2, fiche 2, Français, - compilation
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ces opérations peuvent être définies: [...] au niveau d'un programme complet : par exemple, un programme de compilation dans le cas d'un processeur qui serait spécialisé dans l'exécution d'opérations de compilation. Les exemples sont rares aujourd'hui [...] 3, fiche 2, Français, - compilation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO/CEI. 4, fiche 2, Français, - compilation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- compilación
1, fiche 2, Espagnol, compilaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Traducción de] un programa expresado en un lenguaje de alto nivel a otro programa expresado en un lenguaje intermedio o en lenguaje de computadora. 1, fiche 2, Espagnol, - compilaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :