TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1987-09-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Clothes Cleaning and Dyeing Services
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dry cleaning plant equipment 1, fiche 1, Anglais, dry%20cleaning%20plant%20equipment
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Teinturerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- équipement pour centre nettoyage sec
1, fiche 1, Français, %C3%A9quipement%20pour%20centre%20nettoyage%20sec
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-03-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Duplicating Liquid, Direct Process, Spirit Type
1, fiche 2, Anglais, Duplicating%20Liquid%2C%20Direct%20Process%2C%20Spirit%20Type
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-53.7-92 1, fiche 2, Anglais, - Duplicating%20Liquid%2C%20Direct%20Process%2C%20Spirit%20Type
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Liquide à reproduire, procédé direct, genre alcool
1, fiche 2, Français, Liquide%20%C3%A0%20reproduire%2C%20proc%C3%A9d%C3%A9%20direct%2C%20genre%20alcool
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-53.7-92 1, fiche 2, Français, - Liquide%20%C3%A0%20reproduire%2C%20proc%C3%A9d%C3%A9%20direct%2C%20genre%20alcool
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-07-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Diving (Naval Forces)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ditch weight
1, fiche 3, Anglais, ditch%20weight
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Divers are trained to ditch weight if they cannot achieve buoyancy at the surface, by dropping weight belts and any other significant weight they may be carrying. 2, fiche 3, Anglais, - ditch%20weight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plongée (Forces navales)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- se délester
1, fiche 3, Français, se%20d%C3%A9lester
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- larguer le lest 2, fiche 3, Français, larguer%20le%20lest
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :