TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2013-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
DEF

A sound intermediate between vesicular and bronchial breathing, normally heard at the manubrium sterni and in the upper interscapular region. In other parts of the lung, bronchovesicular breathing indicates a small degree of pulmonary consolidation or compression.

OBS

bronchovesicular breathing: term recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
DEF

Sifflement laryngé modérément atténué qui lui donne un caractère auscultatoire intermédiaire entre le bruit laryngé et le murmure vésiculaire. On l'entend en parasternal et entre les omoplates.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2006-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Card Games
  • Games of Chance
DEF

Plastic holder to right of Dealer where discards are kept until deck is reshuffled.

CONT

Discards ... are placed in a discard tray on the left side of the table from the player's perspective.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de cartes
  • Jeux de hasard
DEF

Support en plastique, à la droite du croupier, dans lequel les cartes écartées sont gardées jusqu'à ce que le jeu de cartes soit remanié.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :