TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2006-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
DEF

The most recently designated beneficiary, when the endorsement procedure is used.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
DEF

Le tout dernier bénéficiaire consigné au dossier de l'assuré.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1986-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Hair Styling
  • Baskets and Basketmaking
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

From the verb "braid, -ed, -ing": To form (three or more strands) into a cord or ribbon by repeatedly crossing a left and then a right strand over a central strand and under an opposite strand.

OBS

From the verb "plait, -ed, -ing": To interweave the strands or locks of.

Français

Domaine(s)
  • Coiffure
  • Vannerie
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

nattage : Action de natter; état de ce qui est natté.

DEF

tressage : Action de tresser; manière dont un objet est tressé.

OBS

natter : Entrelacer des mèches de cheveux, la crinière d'un cheval, des fils de soie, de laine, etc. SYN. : tresser.

OBS

tresser : Entrelacer des brins, des fils, des cheveux, etc., pour en faire une tresse.

CONT

nattage ou tressage de la crinière et de la queue d'un cheval.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :