TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2015-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Contracts (common law)
  • Tort Law (common law)
CONT

(E)quity is the body of principles and rules developed since mediaeval times and applied by the Chancellors of England and the Courts of Chancery and, since 1875, chiefly by the Chancery Division of the High Court, as contrasted with the body of principles and rules of the common law developed and applied by the common law courts, of King's (or Queen's) Bench, Common Pleas, and Exchequer, and, since 1875, chiefly by the Queen's (or King's) Bench Division of the High Court ... This distinction also exists in states outside England which adopted from England the distinction in principles and in administration of justice between law and equity, and which in some cases maintain the distinction. ("Oxford Companion to Law", 1980, p. 425).

OBS

Although in origin the jurisdiction of the Court of Chancery was undoubtedly based on moral principles designed to remove injustices incapable of being dealt with in the common law courts, equity was always ... essentially a supplementary jurisdiction, an appendix or gloss on the common law ... (Pettit, 3rd ed. 1974, p. 1).

OBS

While the courts of common law and equity are now fused in virtually all jurisdictions, the separate rules of law and equity remain in force. (Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 12)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des délits (common law)
OBS

equity : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

Acception courante en common law désignant l'institution fondée à l'origine sur les principes d'équité (equity). Cette institution et les règles qui la régissent s'opposent formellement à l'institution de la «common law» au sens strict de ce terme. En français le terme «equity» ne s'écrit ni en italique ni entre guillemets. La graphie et le genre sont normalisés.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2007-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Roads
DEF

A border, usually upstanding, of stone, concrete or other material at the edge of a pavement.

OBS

kerb; curb: terms proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Voies de circulation
DEF

Bande de pierre, de béton, ou autre matériau, généralement surélevée, constituant la bordure d'une chaussée.

CONT

Les trottoirs et bordures peuvent être de deux types : ils sont liés (on dit alors qu'ils sont de type monolitique) ou ils sont séparés. Lorsqu'ils sont séparés, ils peuvent être contigus ou séparés par une banquette. [...] L'utilité des bordures est de délimiter le bord de la chaussée, de confiner la circulation à la chaussée, de retenir la terre des banquettes et d'acheminer l'eau de ruissellement vers les puisards. Les bordures ont généralement une hauteur de 150 mm au-dessus du caniveau mais cette hauteur peut varier de 125 à 200 mm. Les bordures étaient faites autrefois de granit, mais elles sont aujourd'hui de béton. Lorsqu'elles sont individuelles, les bordures sont coulées en sections d'une longueur de 2 m environ. [...] Lorsque les bordures sont intégrées au trottoir, elles sont coulées avec lui; [...]

OBS

bordure : terme proposé par l'Association mondiale de la route.

OBS

bordure de trottoir : terme et définition normalisés par l'ISO.

OBS

La bordure se confond au bord du trottoir seulement lorsqu'elle est intégrée à celui-ci.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreteras
DEF

Faja de sillares u otros materiales duros que limita una acera por el lado de la calzada [...]

Supprimer la fiche conservée 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :