TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-01-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customer Relations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Client-Centred Service 1, fiche 1, Anglais, Client%2DCentred%20Service
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Client-Centered Service
- Client Centred Service
- Client Centered Service
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Relations avec la clientèle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Service axé sur les clients
1, fiche 1, Français, Service%20ax%C3%A9%20sur%20les%20clients
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SC 1, fiche 1, Français, SC
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-08-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- revenue forecasting
1, fiche 2, Anglais, revenue%20forecasting
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prévision des recettes
1, fiche 2, Français, pr%C3%A9vision%20des%20recettes
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-11-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Epidemiology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mild weakness 1, fiche 3, Anglais, mild%20weakness
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Épidémiologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- faiblesse légère
1, fiche 3, Français, faiblesse%20l%C3%A9g%C3%A8re
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Epidemiología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- debilidad ligera
1, fiche 3, Espagnol, debilidad%20ligera
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-02-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Investment
- Financial and Budgetary Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- required rate of return
1, fiche 4, Anglais, required%20rate%20of%20return
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RRR 2, fiche 4, Anglais, RRR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The total expected rate of return required by market participants to induce them to put their money into a given investment. 3, fiche 4, Anglais, - required%20rate%20of%20return
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- taux de rendement requis
1, fiche 4, Français, taux%20de%20rendement%20requis
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- TRR 2, fiche 4, Français, TRR
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Taux de rendement total jugé nécessaire pour inciter les investisseurs à placer leur argent dans une entité donnée. 3, fiche 4, Français, - taux%20de%20rendement%20requis
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tasa de retorno exigida
1, fiche 4, Espagnol, tasa%20de%20retorno%20exigida
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- tasa de rendimiento exigida 2, fiche 4, Espagnol, tasa%20de%20rendimiento%20exigida
proposition, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Rentabilidad mínima que una empresa exige para los proyectos en que invierte, o que un inversor desea obtener. 1, fiche 4, Espagnol, - tasa%20de%20retorno%20exigida
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tasa de retorno exigida: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 4, Espagnol, - tasa%20de%20retorno%20exigida
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Planning of Implementation of an Improved EUR/AFTN/AFS Group
1, fiche 5, Anglais, Planning%20of%20Implementation%20of%20an%20Improved%20EUR%2FAFTN%2FAFS%20Group
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- PIANEG 1, fiche 5, Anglais, PIANEG
correct, international
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
EANPG: European Air Navigation Planning Group. 1, fiche 5, Anglais, - Planning%20of%20Implementation%20of%20an%20Improved%20EUR%2FAFTN%2FAFS%20Group
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO Bodies. 1, fiche 5, Anglais, - Planning%20of%20Implementation%20of%20an%20Improved%20EUR%2FAFTN%2FAFS%20Group
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe de planification de la mise en œuvre d'un RSFTA/SFA EUR amélioré
1, fiche 5, Français, Groupe%20de%20planification%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20d%27un%20RSFTA%2FSFA%20EUR%20am%C3%A9lior%C3%A9
correct, nom masculin, international
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PIANEG 1, fiche 5, Français, PIANEG
correct, nom masculin, international
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
GEPNA : Groupe européen de planification de la navigation aérienne. 1, fiche 5, Français, - Groupe%20de%20planification%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20d%27un%20RSFTA%2FSFA%20EUR%20am%C3%A9lior%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Grupo encargado de planificar la implementación de AFTN/AFS EUR perfeccionado
1, fiche 5, Espagnol, Grupo%20encargado%20de%20planificar%20la%20implementaci%C3%B3n%20de%20AFTN%2FAFS%20EUR%20perfeccionado
correct, nom masculin, international
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- PIANEG 1, fiche 5, Espagnol, PIANEG
correct, nom masculin, international
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
GEPNA: Grupo Europeo de Planificación de la Navigación Aérea. 1, fiche 5, Espagnol, - Grupo%20encargado%20de%20planificar%20la%20implementaci%C3%B3n%20de%20AFTN%2FAFS%20EUR%20perfeccionado
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Cartography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- image texture
1, fiche 6, Anglais, image%20texture
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- texture 2, fiche 6, Anglais, texture
correct, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... texture in a gray-scale image describes the spatial variation of the pixel intensities. 3, fiche 6, Anglais, - image%20texture
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In remote sensing, image texture is related to frequency of change and arrangement of image tones. It can also refer to the pattern of spatial tone variations. 4, fiche 6, Anglais, - image%20texture
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
image texture; texture: terms officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 6, Anglais, - image%20texture
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télédétection
- Cartographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- texture d'image
1, fiche 6, Français, texture%20d%27image
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- texture 2, fiche 6, Français, texture
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La texture réfère à l'aspect que prennent les plus petites zones individualisables à la surface de l'image. Les facteurs qui entrent en compte sont l'échelle, la limite de résolution spatiale et les grains de l'émulsion (prise de vue photographique). 3, fiche 6, Français, - texture%20d%27image
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
texture; texture d'image : termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 6, Français, - texture%20d%27image
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-08-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Chemistry
- Labour and Employment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for Working with Asbestos
1, fiche 7, Anglais, Guidelines%20for%20Working%20with%20Asbestos
Manitoba
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Chimie
- Travail et emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Directives sur l'utilisation de l'amiante au travail
1, fiche 7, Français, Directives%20sur%20l%27utilisation%20de%20l%27amiante%20au%20travail
nom féminin, Manitoba
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Gouvernement du Manitoba. 1, fiche 7, Français, - Directives%20sur%20l%27utilisation%20de%20l%27amiante%20au%20travail
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Conference Titles
- Telecommunications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- African Telecommunications Conference 1, fiche 8, Anglais, African%20Telecommunications%20Conference
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Télécommunications
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Conférence africaine des télécommunications
1, fiche 8, Français, Conf%C3%A9rence%20africaine%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Telecomunicaciones
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia Africana de Telecomunicaciones
1, fiche 8, Espagnol, Conferencia%20Africana%20de%20Telecomunicaciones
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-09-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- party and party bill of costs
1, fiche 9, Anglais, party%20and%20party%20bill%20of%20costs
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mémoire de frais entre parties
1, fiche 9, Français, m%C3%A9moire%20de%20frais%20entre%20parties
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Power Transmission Techniques
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- electrically charged plate 1, fiche 10, Anglais, electrically%20charged%20plate
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Techniques de transport de l'énergie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- plaque porteuse d'une charge électrique
1, fiche 10, Français, plaque%20porteuse%20d%27une%20charge%20%C3%A9lectrique
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :