TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-06-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- conventional heavy oil
1, fiche 1, Anglais, conventional%20heavy%20oil
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Conventional crude oil - As used in this report, crude oil (light and heavy) from conventional producing areas, excluding oilsands, pentanes plus and experimental heavy oil. 1, fiche 1, Anglais, - conventional%20heavy%20oil
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pétrole lourd classique
1, fiche 1, Français, p%C3%A9trole%20lourd%20classique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pétrole lourd conventionnel 1, fiche 1, Français, p%C3%A9trole%20lourd%20conventionnel
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-03-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Management Control
- Decision-Making Process
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- stoplight metrics 1, fiche 2, Anglais, stoplight%20metrics
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Create a monthly portfolio report to active projects that monitors ... status of each project using stoplight metrics 1, fiche 2, Anglais, - stoplight%20metrics
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Processus décisionnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- paramètres de freinage
1, fiche 2, Français, param%C3%A8tres%20de%20freinage
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-07-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Communications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- break of silence
1, fiche 3, Anglais, break%20of%20silence
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BofS 1, fiche 3, Anglais, BofS
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
break of silence; BofS: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - break%20of%20silence
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bris de silence
1, fiche 3, Français, bris%20de%20silence
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BdeS 1, fiche 3, Français, BdeS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bris de silence; BdeS : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - bris%20de%20silence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :