TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-10-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Rubber
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- copoly(isobutylene/isoprene)
1, fiche 1, Anglais, copoly%28isobutylene%2Fisoprene%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- copoly(isoprene/isobutylene) 1, fiche 1, Anglais, copoly%28isoprene%2Fisobutylene%29
correct
- isobutylene/isoprene copolymer 2, fiche 1, Anglais, isobutylene%2Fisoprene%20copolymer
correct
- isoprene/isobutylene copolymer 3, fiche 1, Anglais, isoprene%2Fisobutylene%20copolymer
correct
- isoprene-isobutylene copolymer 4, fiche 1, Anglais, isoprene%2Disobutylene%20copolymer
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Butyl Gauntlet Glove Box Gloves. ... The glove is made of a Butyl layer. The elastomer is an isoprene-isobutylene copolymer rubber. 5, fiche 1, Anglais, - copoly%28isobutylene%2Fisoprene%29
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Product Name: G&E Blended Butyl. Chemical Name: blend of isoprene/isobutylene copolymer. Chemical Family: Poly(alkene). 6, fiche 1, Anglais, - copoly%28isobutylene%2Fisoprene%29
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
A transdermal therapeutic system (TTS) comprising an active substance which is sensitive to hydrolysis, and having a layer-like structure comprising a backing layer impermeable to moisture and active substance, a matrix comprising the active substance, and optionally a protective layer covering the matrix is characterized in that the matrix contains a water-binding component [which] may be of mineral or non-mineral nature. One embodiment further provides for the matrix or one of its layers to contain an acrylic-acid ester copolymer, a polyisobutylene, an ethylene-vinyl-acetate polymer, or styrene-isoprene block polymer, or a synthetic isoprene-isobutylene copolymer, or a hot-melt adhesive. 7, fiche 1, Anglais, - copoly%28isobutylene%2Fisoprene%29
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Caoutchouc
Fiche 1, La vedette principale, Français
- copoly(isobutylène/isoprène)
1, fiche 1, Français, copoly%28isobutyl%C3%A8ne%2Fisopr%C3%A8ne%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- copoly(isoprène/isobutylène) 1, fiche 1, Français, copoly%28isopr%C3%A8ne%2Fisobutyl%C3%A8ne%29
correct, nom masculin
- copolymère d'isobutylène et d'isoprène 2, fiche 1, Français, copolym%C3%A8re%20d%27isobutyl%C3%A8ne%20et%20d%27isopr%C3%A8ne
correct, nom masculin
- copolymère d'isoprène et d'isobutylène 2, fiche 1, Français, copolym%C3%A8re%20d%27isopr%C3%A8ne%20et%20d%27isobutyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- copolymère d'isobutylène-isoprène 3, fiche 1, Français, copolym%C3%A8re%20d%27isobutyl%C3%A8ne%2Disopr%C3%A8ne
correct, nom masculin
- copolymère isobutylène-isoprène 4, fiche 1, Français, copolym%C3%A8re%20isobutyl%C3%A8ne%2Disopr%C3%A8ne
correct, nom masculin
- copolymère isoprène-isobutylène 1, fiche 1, Français, copolym%C3%A8re%20isopr%C3%A8ne%2Disobutyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les diverses familles d'élastomères : Élastomères non styréniques : le [butylcaoutchouc], qui est un copolymère d'isobutylène et d'isoprène. 5, fiche 1, Français, - copoly%28isobutyl%C3%A8ne%2Fisopr%C3%A8ne%29
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Lorsqu'une résistance à la traction et un allongement supérieurs (dans les deux sens) sont critiques, par climats froids ou chauds, utiliser le ruban de copolymère isobutylène-isoprène SikaLastomer [marque déposée] de préférence aux rubans butyle d'usage général. 6, fiche 1, Français, - copoly%28isobutyl%C3%A8ne%2Fisopr%C3%A8ne%29
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Le chewing-gum que vous mastiquez est fait à partir de caoutchouc [butyle]. Le copolymère isobutylène-isoprène donne au chewing-gum sa consistance élastique. 7, fiche 1, Français, - copoly%28isobutyl%C3%A8ne%2Fisopr%C3%A8ne%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-03-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- still operator - brewery
1, fiche 2, Anglais, still%20operator%20%2D%20brewery
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- opérateur d'alambic - brasserie
1, fiche 2, Français, op%C3%A9rateur%20d%27alambic%20%2D%20brasserie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- opératrice d'alambic - brasserie 1, fiche 2, Français, op%C3%A9ratrice%20d%27alambic%20%2D%20brasserie
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Conference Titles
- Black Products (Petroleum)
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Edmonton Conference on Heavy Crude and Tar Sands 1, fiche 3, Anglais, Edmonton%20Conference%20on%20Heavy%20Crude%20and%20Tar%20Sands
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
UNITAR [United Nations Institute for Training and Research] 1, fiche 3, Anglais, - Edmonton%20Conference%20on%20Heavy%20Crude%20and%20Tar%20Sands
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Produits noirs (Pétrole)
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Conférence d'Edmonton sur les pétroles bruts lourds et les sables asphaltiques
1, fiche 3, Français, Conf%C3%A9rence%20d%27Edmonton%20sur%20les%20p%C3%A9troles%20bruts%20lourds%20et%20les%20sables%20asphaltiques
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Productos negros (Petróleo)
- Petróleo bruto y derivados
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia de Edmonton sobre Petróleo Crudo Pesado y Arenas Alquitranadas
1, fiche 3, Espagnol, Conferencia%20de%20Edmonton%20sobre%20Petr%C3%B3leo%20Crudo%20Pesado%20y%20Arenas%20Alquitranadas
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-07-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- opposition militia forces
1, fiche 4, Anglais, opposition%20militia%20forces
correct, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- OMF 2, fiche 4, Anglais, OMF
correct, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
opposition militia forces; OMF: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - opposition%20militia%20forces
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- opposition militia force
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- forces de milices d’opposition
1, fiche 4, Français, forces%20de%20milices%20d%26rsquo%3Bopposition
correct, nom féminin, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- OMF 2, fiche 4, Français, OMF
correct, nom féminin, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
forces de milices d’opposition; OMF : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 4, Français, - forces%20de%20milices%20d%26rsquo%3Bopposition
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- force de milices d’opposition
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Corporate Structure
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- responsibility duty 1, fiche 5, Anglais, responsibility%20duty
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fonction de responsabilité 1, fiche 5, Français, fonction%20de%20responsabilit%C3%A9
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-10-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Construction
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Residential Construction Council of Ontario
1, fiche 6, Anglais, Residential%20Construction%20Council%20of%20Ontario
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- RESCON 2, fiche 6, Anglais, RESCON
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[The Residential Construction Council of Ontario] is Ontario's leading association of residential builders committed to providing leadership and fostering innovation in the industry. 3, fiche 6, Anglais, - Residential%20Construction%20Council%20of%20Ontario
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Construction
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Residential Construction Council of Ontario
1, fiche 6, Français, Residential%20Construction%20Council%20of%20Ontario
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- RESCON 2, fiche 6, Français, RESCON
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1987-12-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- all-optical light regenerator
1, fiche 7, Anglais, all%2Doptical%20light%20regenerator
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- all-optical regenerator 1, fiche 7, Anglais, all%2Doptical%20regenerator
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Regenerator that both amplifies and retimes light pulses directly without converting them from light to electricity, as occurs in conventional repeaters. 1, fiche 7, Anglais, - all%2Doptical%20light%20regenerator
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- régénérateur de lumière entièrement optique
1, fiche 7, Français, r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20lumi%C3%A8re%20enti%C3%A8rement%20optique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- régénérateur entièrement optique 1, fiche 7, Français, r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9rateur%20enti%C3%A8rement%20optique
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
- Health Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- express consent
1, fiche 8, Anglais, express%20consent
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- explicit consent 2, fiche 8, Anglais, explicit%20consent
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Explicit consent can be given orally or in writing ... For treatments that entail risk or involve more than mild discomfort, explicit rather than implied consent should be obtained. 3, fiche 8, Anglais, - express%20consent
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
- Droit de la santé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- consentement exprès
1, fiche 8, Français, consentement%20expr%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- consentement explicite 2, fiche 8, Français, consentement%20explicite
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Un organisme public qui entend utiliser à une autre fin un renseignement personnel sensible ou le communiquer doit obtenir un consentement exprès de la personne concernée. La manifestation de ce consentement est dite «expresse» ou «explicite» lorsque la personne démontre sa volonté d'une manière apparente, sous forme verbale ou écrite, notamment quand elle appose sa signature sur un document ou qu'elle effectue une déclaration en public ou devant un témoin. 3, fiche 8, Français, - consentement%20expr%C3%A8s
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho de salud
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- consentimiento explícito
1, fiche 8, Espagnol, consentimiento%20expl%C3%ADcito
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La información confidencial sólo se puede dar a conocer si el paciente da su consentimiento explícito o si la ley prevé expresamente eso. 2, fiche 8, Espagnol, - consentimiento%20expl%C3%ADcito
Fiche 9 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- automatic device maintaining plate
1, fiche 9, Anglais, automatic%20device%20maintaining%20plate
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- plaque de maintien du dispositif automatique
1, fiche 9, Français, plaque%20de%20maintien%20du%20dispositif%20automatique
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :