TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-08-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- white-headed starling
1, fiche 1, Anglais, white%2Dheaded%20starling
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Andaman white-headed myna 1, fiche 1, Anglais, Andaman%20white%2Dheaded%20myna
correct
- white-headed myna 1, fiche 1, Anglais, white%2Dheaded%20myna
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sturnidae. 2, fiche 1, Anglais, - white%2Dheaded%20starling
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 1, Anglais, - white%2Dheaded%20starling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étourneau à tête blanche
1, fiche 1, Français, %C3%A9tourneau%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20blanche
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sturnidae. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9tourneau%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20blanche
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
étourneau à tête blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9tourneau%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20blanche
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9tourneau%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20blanche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-06-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Antique Furniture (Museums and Heritage)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- peg lamp 1, fiche 2, Anglais, peg%20lamp
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A peg lamp consists of a font and a basal projection, or peg, and requires some means of support such as a candle-holder; Canada and USA, 18th and 19th centuries. 1, fiche 2, Anglais, - peg%20lamp
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Meubles anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lampe à culot
1, fiche 2, Français, lampe%20%C3%A0%20culot
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- lampe à tige 1, fiche 2, Français, lampe%20%C3%A0%20tige
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :