TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Human Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- nonpyogenic meningitis
1, fiche 1, Anglais, nonpyogenic%20meningitis
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
G03.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 1, Anglais, - nonpyogenic%20meningitis
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- non-pyogenic meningitis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méningite à liquide clair
1, fiche 1, Français, m%C3%A9ningite%20%C3%A0%20liquide%20clair
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
G03.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 1, Français, - m%C3%A9ningite%20%C3%A0%20liquide%20clair
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- meningitis apiógena
1, fiche 1, Espagnol, meningitis%20api%C3%B3gena
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- meningitis no bacteriana 1, fiche 1, Espagnol, meningitis%20no%20bacteriana
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
G03.0: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 1, Espagnol, - meningitis%20api%C3%B3gena
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-02-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Presses (Machinery)
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hopper
1, fiche 2, Anglais, hopper
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... a feed shoe having a hopper for receiving powder materials from a source that communicates through a feeder tube with an enclosed filling chamber. 1, fiche 2, Anglais, - hopper
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Presses (Machines)
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trémie
1, fiche 2, Français, tr%C3%A9mie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les éléments essentiels d'une machine à comprimer alternative sont les suivants: [...] la trémie et le sabot assurent l'alimentation de la poudre dans la matrice. Le sabot dans le prolongement de la trémie se positionne au-dessus de la matrice et l'alimente en poudre à chaque cycle. 1, fiche 2, Français, - tr%C3%A9mie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :