TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-09-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Postal Service
- Postal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Universal Postal Convention
1, fiche 1, Anglais, Universal%20Postal%20Convention
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
of the Universal Postal Union. 1, fiche 1, Anglais, - Universal%20Postal%20Convention
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Universal Postal Union Convention
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Postes
- Administration postale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Convention postale universelle
1, fiche 1, Français, Convention%20postale%20universelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Relève de l'Union postale universelle. 1, fiche 1, Français, - Convention%20postale%20universelle
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Convention de l'Union postale universelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-01-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- marine district agent 1, fiche 2, Anglais, marine%20district%20agent
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- agent de district de la marine 1, fiche 2, Français, agent%20de%20district%20de%20la%20marine
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-11-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- CBRNE Weapons
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- PAVA
1, fiche 3, Anglais, PAVA
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Civil Defence Supply (CDS) has proposed a reformulation of the product [Captor I, an incapacitant spray]. The new formulation would contain the same amount of PAVA (0.3%) as Captor I, but with the ethanol/water (50:50) solvent replaced by a mixture of propylene glycol (72%), water (25%) and ethanol (2.7%). ... The new product is called Captor II. 2, fiche 3, Anglais, - PAVA
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
... PAVA: pelargonic acid vanillyamide. 3, fiche 3, Anglais, - PAVA
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
PAVA [pelargonyl vanillylamide] is [also] used as a food flavour (up to 10 ppm) in Europe and in the USA where it has been given GRAS (Generally Agreed as Safe) status by the FDA. It is also used in human medicine as a rubefacient for topical application (0.012% a.i. in the UK). 2, fiche 3, Anglais, - PAVA
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Armes CBRNE
Fiche 3, La vedette principale, Français
- PAVA
1, fiche 3, Français, PAVA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le PAVA, une version synthétique de la capsicine oléorésineuse, est de plus en plus utilisé pour les activités de maintien de l'ordre car il est plus puissant que le produit naturel. Il existe toutes sortes de cartouches, grenades et de pulvérisateurs pour diffuser les agents de lutte antiémeute et les dernières études s'intéressent à de nouvelles méthodes comme des projectiles de type paintball remplis de PAVA, de capsicine oléorésineuse ou de poudre de CS, que peuvent lancer les systèmes PepperBall et FN 303. 2, fiche 3, Français, - PAVA
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
[Liste d'équipements et de produits :] dispositifs portatifs conçus ou modifiés aux fins de lutte anti-émeute ou d'auto-protection par l'administration d'une substance chimique incapacitante telle qu'un gaz lacrymogène, OC (capsicum oléorésine ou spray au poivre) et PAVA (vanillylamide de l'acide pélargonique, spray au poivre synthétique). 3, fiche 3, Français, - PAVA
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :