TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-12-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Direct Communication Between People 1, fiche 1, Anglais, Direct%20Communication%20Between%20People
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Communications directes entre les peuples 1, fiche 1, Français, Communications%20directes%20entre%20les%20peuples
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
D'après le texte, il semble s'agir de communications entre les peuples plutôt qu'entre les personnes. Le titre anglais ne vient pas nécessairement d'un anglophone averti. 1, fiche 1, Français, - Communications%20directes%20entre%20les%20peuples
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source : Document de planification de l'Expo 96 (Budapest), octobre 1993 1, fiche 1, Français, - Communications%20directes%20entre%20les%20peuples
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-03-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Short-Term Employment Projects 1995-96
1, fiche 2, Anglais, Short%2DTerm%20Employment%20Projects%201995%2D96
non officiel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Short Term Employment Projects 1995-96
- Short-Term Employment Projects
- Short Term Employment Projects
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Projets d'Emploi à court terme 1995-96
1, fiche 2, Français, Projets%20d%27Emploi%20%C3%A0%20court%20terme%201995%2D96
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Projets d'Emploi à court terme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- The Ear
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- spiral canal of cochlea
1, fiche 3, Anglais, spiral%20canal%20of%20cochlea
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cochlear spiral canal 1, fiche 3, Anglais, cochlear%20spiral%20canal
correct
- canalis spiralis cochleae 1, fiche 3, Anglais, canalis%20spiralis%20cochleae
latin
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A canal that turns around the conical central bony axis, or modiolus, of the cochlea. 2, fiche 3, Anglais, - spiral%20canal%20of%20cochlea
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oreille
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tube cochléaire
1, fiche 3, Français, tube%20cochl%C3%A9aire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- lame des contours 1, fiche 3, Français, lame%20des%20contours
correct, nom féminin
- canalis spiralis cochleae 1, fiche 3, Français, canalis%20spiralis%20cochleae
latin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie tubulaire du limaçon, qui s'enroule en spirale autour de la columelle, ou axe central, du limaçon. 1, fiche 3, Français, - tube%20cochl%C3%A9aire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :