TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-12-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electrical Networks
- Telecommunications Transmission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- coupling coefficient
1, fiche 1, Anglais, coupling%20coefficient
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Between meshes, the ratio of the mutual impedance to the geometric mean of the total self-impedances of the coupled meshes, all impedances being of the same kind, i.e. capacitive, inductive or resistive. 2, fiche 1, Anglais, - coupling%20coefficient
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réseaux électriques
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- facteur de couplage
1, fiche 1, Français, facteur%20de%20couplage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pour deux mailles couplées, rapport de l'impédance mutuelle à la moyenne géométrique des impédances totales des deux mailles, toutes les impédances étant de même nature soit capacitive, soit inductive, soit résistive. 1, fiche 1, Français, - facteur%20de%20couplage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Redes eléctricas
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de acoplamiento
1, fiche 1, Espagnol, coeficiente%20de%20acoplamiento
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Entre mallas, relación entre la impedancia mutua y la media geométrica de las autoimpedancias de las mallas acopladas, siendo todas las impedancias del mismo tipo, es decir, capacitativas, inductivas o resistivas. 2, fiche 1, Espagnol, - coeficiente%20de%20acoplamiento
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cover
1, fiche 2, Anglais, cover
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sedimentary cover 2, fiche 2, Anglais, sedimentary%20cover
correct
- sedimentary mantle 1, fiche 2, Anglais, sedimentary%20mantle
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The sedimentary accumulation over the crystalline basement. 1, fiche 2, Anglais, - cover
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- couverture
1, fiche 2, Français, couverture
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- couverture sédimentaire 2, fiche 2, Français, couverture%20s%C3%A9dimentaire
correct, nom féminin
- manteau sédimentaire 3, fiche 2, Français, manteau%20s%C3%A9dimentaire
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Complexe rocheux qui repose, par l'intermédiaire d'une discordance majeure, sur un socle [...]. 1, fiche 2, Français, - couverture
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Peut se différencier de ce socle par son style tectonique et par son degré (ou absence) de métamorphisme. 1, fiche 2, Français, - couverture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- manto sedimentario
1, fiche 2, Espagnol, manto%20sedimentario
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :