TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-05-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- General Medicine, Hygiene and Health
- Scientific Research
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- The Science and Technology Action Plan of the Federal Health Portfolio: S & T at Work for the Health of Canadians
1, fiche 1, Anglais, The%20Science%20and%20Technology%20Action%20Plan%20of%20the%20Federal%20Health%20Portfolio%3A%20S%20%26%20T%20at%20Work%20for%20the%20Health%20of%20Canadians
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- S & T at Work for the Health of Canadians: The Science and Technology Action Plan of the Federal Health Portfolio 2, fiche 1, Anglais, S%20%26%20T%20at%20Work%20for%20the%20Health%20of%20Canadians%3A%20The%20Science%20and%20Technology%20Action%20Plan%20of%20the%20Federal%20Health%20Portfolio
non officiel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Issued by the Policy and Consultation Branch, Strategic Planning and Review Directorate. Ottawa, 1996. Health Canada. 3, fiche 1, Anglais, - The%20Science%20and%20Technology%20Action%20Plan%20of%20the%20Federal%20Health%20Portfolio%3A%20S%20%26%20T%20at%20Work%20for%20the%20Health%20of%20Canadians
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- The Science and Technology Action Plan of the Federal Health Portfolio: Science and Technology at Work for the Health of Canadians
- S & T at Work for the Health of Canadians
- The Science and Technology Action Plan of the Federal Health Portfolio
- Science and Technology at Work for the Health of Canadians
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médecine générale, hygiène et santé
- Recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Plan d'action du portefeuille fédéral de la Santé en matière de sciences et technologies : Les S et T au service de la santé des Canadiens et des Canadiennes
1, fiche 1, Français, Plan%20d%27action%20du%20portefeuille%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20la%20Sant%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sciences%20et%20technologies%20%3A%20Les%20S%20et%20T%20au%20service%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Canadiens%20et%20des%20Canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Les S et T au service de la santé des Canadiens et des Canadiennes : Le plan d'action du portefeuille fédéral de la Santé en matière de sciences et technologies 2, fiche 1, Français, Les%20S%20et%20T%20au%20service%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Canadiens%20et%20des%20Canadiennes%20%3A%20Le%20plan%20d%27action%20du%20portefeuille%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20la%20Sant%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sciences%20et%20technologies
non officiel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Direction de la planification stratégique et de l'évaluation, Direction générale des politiques et de la consultation. Ottawa, 1996, Santé Canada. 3, fiche 1, Français, - Plan%20d%27action%20du%20portefeuille%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20la%20Sant%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sciences%20et%20technologies%20%3A%20Les%20S%20et%20T%20au%20service%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Canadiens%20et%20des%20Canadiennes
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Plan d'action du portefeuille fédéral de la santé en matière de sciences et de technologies : Les sciences et les technologies au service de la santé des Canadiens et des Canadiennes
- Les S et T au service de la santé des Canadiens et des Canadiennes
- Le plan d'action du portefeuille fédéral de la Santé en matière de sciences et technologies
- Les sciences et la technologie au service de la santé des Canadiens et des Canadiennes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rolling lift bridge
1, fiche 2, Anglais, rolling%20lift%20bridge
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Scherzer bridge 2, fiche 2, Anglais, Scherzer%20bridge
correct
- rolling bascule bridge 3, fiche 2, Anglais, rolling%20bascule%20bridge
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A bridge whose lifting part has at its shore end a segment bearing on a rolling surface. 3, fiche 2, Anglais, - rolling%20lift%20bridge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pont Scherzer
1, fiche 2, Français, pont%20Scherzer
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pont basculant système Scherzer 2, fiche 2, Français, pont%20basculant%20syst%C3%A8me%20Scherzer
correct, nom masculin
- pont basculant roulant 3, fiche 2, Français, pont%20basculant%20roulant
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pont mobile basculant dans un plan vertical et d'ouverture voisine de 90 °. Généralement, la crémaillère est horizontale et reçoit un secteur denté lié aux poutres maîtresses de la volée ou fixé dans leur prolongement que l'on appelle la culasse. 1, fiche 2, Français, - pont%20Scherzer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :