TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
fan-out [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fan-out
1, fiche 1, Anglais, fan%2Dout
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
number of modules controlled by a module 1, fiche 1, Anglais, - fan%2Dout
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A high fan-out value suggests that the complexity of the calling module may be high because of the complexity of the logic required to control and coordinate the subordinate components. 1, fiche 1, Anglais, - fan%2Dout
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
fan-out: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 1, Anglais, - fan%2Dout
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sortance
1, fiche 1, Français, sortance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
nombre de modules commandés par un module 1, fiche 1, Français, - sortance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une valeur de sortance élevée suggère que la complexité du module appelant peut être élevée en raison de la complexité de la logique nécessaire pour commander et coordonner les composants subordonnés. 1, fiche 1, Français, - sortance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sortance : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 1, Français, - sortance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-10-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fan-out
1, fiche 2, Anglais, fan%2Dout
correct, nom, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The number of modules controlled by a module. 2, fiche 2, Anglais, - fan%2Dout
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A high fan-out value suggests that the complexity of the calling module may be high because of the complexity of the logic required to control and coordinate the subordinate components. 2, fiche 2, Anglais, - fan%2Dout
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
fan-out: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 3, fiche 2, Anglais, - fan%2Dout
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sortance
1, fiche 2, Français, sortance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- débit de logique transistor-transistor 2, fiche 2, Français, d%C3%A9bit%20de%20logique%20transistor%2Dtransistor
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nombre de modules commandés par un module. 3, fiche 2, Français, - sortance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Une valeur de sortance élevée suggère que la complexité du module appelant peut être élevée en raison de la complexité de la logique nécessaire pour contrôler les composants coordonnés. 3, fiche 2, Français, - sortance
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
sortance : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 4, fiche 2, Français, - sortance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- capacidad de salida
1, fiche 2, Espagnol, capacidad%20de%20salida
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Número total de módulos de programación debajo de cualquier otro módulo en un programa estructurado. 1, fiche 2, Espagnol, - capacidad%20de%20salida
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-10-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
- Graphic Arts and Printing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- print fanning
1, fiche 3, Anglais, print%20fanning
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- fan out 2, fiche 3, Anglais, fan%20out
correct, nom
- fan-out 1, fiche 3, Anglais, fan%2Dout
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Increase in planar dimensions of paper associated with printing. In web offset, the increase in web width after each blanket impression. 1, fiche 3, Anglais, - print%20fanning
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Fan-out may cause misregister. In sheet fed printing, fan-out may result from wavy-edged paper. 1, fiche 3, Anglais, - print%20fanning
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fabrication du papier
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- allongement en éventail
1, fiche 3, Français, allongement%20en%20%C3%A9ventail
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Déformation latérale d'une feuille lors du passage dans la presse d'impression. 1, fiche 3, Français, - allongement%20en%20%C3%A9ventail
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :