TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
À l'arrière-scène [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Theatre and Opera
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backstage 1, fiche 1, Anglais, backstage
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Collectively, the parts of the theatre which lie behind the proscenium arch (or behind the back wall of the stage setting). 1, fiche 1, Anglais, - backstage
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- back stage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théâtre et Opéra
- Salles et installations de spectacles
Fiche 1, La vedette principale, Français
- arrière-scène
1, fiche 1, Français, arri%C3%A8re%2Dsc%C3%A8ne
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- coulisse 2, fiche 1, Français, coulisse
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Local situé derrière le mur du lointain mais qui donne sur la cage de scène par une large ouverture percée dans ce mur. 1, fiche 1, Français, - arri%C3%A8re%2Dsc%C3%A8ne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Teatro y Ópera
- Salas e instalaciones para espectáculos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bambalinas
1, fiche 1, Espagnol, bambalinas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- bastidores 1, fiche 1, Espagnol, bastidores
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda evitar el término extranjero "backstage" y utilizar en su lugar sus alternativas en español: "bambalinas" o "bastidores". 1, fiche 1, Espagnol, - bambalinas
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-09-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Beyond the Front Lines 1, fiche 2, Anglais, Beyond%20the%20Front%20Lines
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- À l'arrière-scène 1, fiche 2, Français, %C3%80%20l%27arri%C3%A8re%2Dsc%C3%A8ne
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Thème que l'on retrouve dans le Rapport sur le rendement de DRHC [Développement des ressources humaines Canada]. 1, fiche 2, Français, - %C3%80%20l%27arri%C3%A8re%2Dsc%C3%A8ne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :