TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Programme d'alternance études-travail pour les écoles des Premières nations [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Indigenous Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- First Nations Schools Co-operative Education Program
1, fiche 1, Anglais, First%20Nations%20Schools%20Co%2Doperative%20Education%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FNSCEP 1, fiche 1, Anglais, FNSCEP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The overall purpose of this program is to help establish or expand co-operative education programs in First Nations schools on-reserve, federal schools, and in schools administered under the James Bay and Northern Quebec Agreement and the Northeastern Quebec Agreement. The program creates school-based work/study opportunities that provide meaningful work experience in a supportive environment. 1, fiche 1, Anglais, - First%20Nations%20Schools%20Co%2Doperative%20Education%20Program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- First Nations Schools Cooperative Education Program
- First Nations Schools Cooperative Education Programme
- First Nations Schools Co-operative Education Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des Autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme d'alternance études-travail pour les écoles des Premières nations
1, fiche 1, Français, Programme%20d%27alternance%20%C3%A9tudes%2Dtravail%20pour%20les%20%C3%A9coles%20des%20Premi%C3%A8res%20nations
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'objectif global de ce programme est d'aider à établir ou à élargir des programmes d'alternance études-travail (communément appelés programmes coop) dans les écoles des réserves, les écoles fédérales et les écoles administrées en vertu de la Convention de la Baie James et du Nord québécois et de la Convention du Nord-Est québécois. Le programme permet d'offrir des stages d'apprentissage en milieu de travail qui apportent aux participants une expérience de travail valable dans un environnement accueillant. 1, fiche 1, Français, - Programme%20d%27alternance%20%C3%A9tudes%2Dtravail%20pour%20les%20%C3%A9coles%20des%20Premi%C3%A8res%20nations
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 1, Français, - Programme%20d%27alternance%20%C3%A9tudes%2Dtravail%20pour%20les%20%C3%A9coles%20des%20Premi%C3%A8res%20nations
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Sociología indígena
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Programa de educación cooperativa para las escuelas de las Primeras Naciones
1, fiche 1, Espagnol, Programa%20de%20educaci%C3%B3n%20cooperativa%20para%20las%20escuelas%20de%20las%20Primeras%20Naciones
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :