TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
dictionnaire supplémentaire [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-03-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- addenda dictionary
1, fiche 1, Anglais, addenda%20dictionary
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- supplemental dictionary 2, fiche 1, Anglais, supplemental%20dictionary
correct
- user dictionary 3, fiche 1, Anglais, user%20dictionary
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dictionnaire supplémentaire
1, fiche 1, Français, dictionnaire%20suppl%C3%A9mentaire
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dictionnaire utilisateur 2, fiche 1, Français, dictionnaire%20utilisateur
proposition, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- diccionario del usuario
1, fiche 1, Espagnol, diccionario%20del%20usuario
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Diccionario creado y aumentado por el usuario según va revisando la ortografía y sintaxis de sus documentos. 2, fiche 1, Espagnol, - diccionario%20del%20usuario
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El diccionario es de gran utilidad si el usuario emplea una terminología propia que usa frecuentemente en sus documentos; por ejemplo, términos legales o médicos. 2, fiche 1, Espagnol, - diccionario%20del%20usuario
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-06-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- supplementary dictionary 1, fiche 2, Anglais, supplementary%20dictionary
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A dictionary created by users, containing jargon or technical words related to this particular office practice. When a spelling programme is run, the supplementary dictionary is included so that these words will not be tagged as misspelled. 1, fiche 2, Anglais, - supplementary%20dictionary
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used in the Public Service Commission's Course "Basic Word Processing" (Course 601). 2, fiche 2, Anglais, - supplementary%20dictionary
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dictionnaire supplémentaire
1, fiche 2, Français, dictionnaire%20suppl%C3%A9mentaire
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dictionnaire du jargon ou des mots techniques des domaines particuliers à certains utilisateurs, créé par ces derniers. Lorsqu'un programme d'orthographe est exécuté, le dictionnaire supplémentaire est inclus, pour que ces mots ne soient pas considérés comme contenant des erreurs d'orthographe. 1, fiche 2, Français, - dictionnaire%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :