TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
disposition d'exception [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-02-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Administrative Law
- Social Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- saving clause
1, fiche 1, Anglais, saving%20clause
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- escape clause 2, fiche 1, Anglais, escape%20clause
correct
- safeguard clause 2, fiche 1, Anglais, safeguard%20clause
correct
- non application provision 2, fiche 1, Anglais, non%20application%20provision
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Of a bill. 3, fiche 1, Anglais, - saving%20clause
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- lock-in clause
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Droit administratif
- Droit social
Fiche 1, La vedette principale, Français
- disposition de sauvegarde
1, fiche 1, Français, disposition%20de%20sauvegarde
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- disposition d'exception 2, fiche 1, Français, disposition%20d%27exception
correct, nom féminin
- réserve 3, fiche 1, Français, r%C3%A9serve
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans une note marginale on emploiera plutôt «réserve». 3, fiche 1, Français, - disposition%20de%20sauvegarde
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- clause restrictive
- clause évasive
- disposition restrictive
- clause conditionnelle
- disposition conditionnelle
- disposition limitative
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Derecho administrativo
- Derecho social
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cláusula de salvedad
1, fiche 1, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20salvedad
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cláusula de reserva 1, fiche 1, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20reserva
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Social Legislation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grandfathering provision
1, fiche 2, Anglais, grandfathering%20provision
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Législation sociale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- disposition d'antériorité
1, fiche 2, Français, disposition%20d%27ant%C3%A9riorit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- disposition relative aux droits acquis 1, fiche 2, Français, disposition%20relative%20aux%20droits%20acquis
correct, nom féminin
- disposition d'exception 2, fiche 2, Français, disposition%20d%27exception
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- non-application provision 1, fiche 3, Anglais, non%2Dapplication%20provision
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- disposition d'exception 1, fiche 3, Français, disposition%20d%27exception
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :