TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
littéral [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-01-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- literal
1, fiche 1, Anglais, literal
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
lexical token that, from a syntactic point of view, stands for itself 1, fiche 1, Anglais, - literal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Example: The names JAN, FEB, MAR ... in the following definition of a data type are literals. Month_Type is (JAN, FEB, MAR, APR, MAY, JUN, JUL, AUG, SEP, OCT, NOV, DEC); Month : Month_Type; ..... Month := APR; 1, fiche 1, Anglais, - literal
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
literal: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 1, Anglais, - literal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- libellé
1, fiche 1, Français, libell%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- littéral 1, fiche 1, Français, litt%C3%A9ral
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
unité lexicale qui d'un point de vue syntaxique se suffit à elle-même 1, fiche 1, Français, - libell%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Exemple : JAN, FEV, MAR ... sont des libellés dans la définition suivante des types de données. Type_de_mois est (JAN, FEV, MAR, AVR, MAI, JUIN, JUIL, AOUT, SEPT, OCT, NOV, DEC); Mois : type_de_mois; ..... Mois : = AVR; 1, fiche 1, Français, - libell%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
libellé; littéral : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 1, Français, - libell%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-08-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- literal
1, fiche 2, Anglais, literal
correct, nom, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- figurative constant 2, fiche 2, Anglais, figurative%20constant
à éviter
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A lexical token that, from a syntactic point of view, stands for itself. 3, fiche 2, Anglais, - literal
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
In a source program, an explicit representation of the value of an item, which value must be unaltered during any translation of the source program. 4, fiche 2, Anglais, - literal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
literal: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 2, Anglais, - literal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- libellé
1, fiche 2, Français, libell%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- littéral 2, fiche 2, Français, litt%C3%A9ral
correct, nom masculin, normalisé
- symbole littéral 3, fiche 2, Français, symbole%20litt%C3%A9ral
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Unité lexicale qui d'un point de vue syntaxique se suffit à elle-même. 4, fiche 2, Français, - libell%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Représentation explicite de la valeur d'un article qui ne doit être modifiée par aucune traduction du programme d'origine où elle figure. 5, fiche 2, Français, - libell%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
libellé; littéral; symbole littéral : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 4, fiche 2, Français, - libell%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Lenguaje de programación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- literal
1, fiche 2, Espagnol, literal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- símbolo literal 2, fiche 2, Espagnol, s%C3%ADmbolo%20literal
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En los lenguajes de programación es una unidad de léxico que representa un valor directamente; por ejemplo, 16 representa el entero "dieciséis"; "septiembre", representa la cadena de caracteres "septiembre". 3, fiche 2, Espagnol, - literal
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- literal
1, fiche 3, Anglais, literal
adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- littéral
1, fiche 3, Français, litt%C3%A9ral
adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- literal
1, fiche 3, Espagnol, literal
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Dícese del] sentido exacto y preciso de una expresión hablada o escrita. 1, fiche 3, Espagnol, - literal
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-03-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Logic (Philosophy)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- literal
1, fiche 4, Anglais, literal
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An atom with or without a "not" in front of it. 2, fiche 4, Anglais, - literal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Logique (Philosophie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- littéral
1, fiche 4, Français, litt%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- symbole littéral 2, fiche 4, Français, symbole%20litt%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
en logique, atome ou sa négation ("x" ou "non x"). Un atome est un prédicat unique sous forme de termes, c'est-à-dire de variables ou constantes. Cette notion intervient notamment pour préciser des clauses. 3, fiche 4, Français, - litt%C3%A9ral
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
On appelle littéral un atome élémentaire ou la négation d'un atome élémentaire. 4, fiche 4, Français, - litt%C3%A9ral
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
littéral négatif, littéral positif, disjonction de littéraux. 4, fiche 4, Français, - litt%C3%A9ral
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
littéral abstrait, littéral concret. 5, fiche 4, Français, - litt%C3%A9ral
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :