TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
main courante [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- handrail
1, fiche 1, Anglais, handrail
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hand rail 2, fiche 1, Anglais, hand%20rail
correct
- rail 3, fiche 1, Anglais, rail
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An element attached to a wall or balustrade and so designed as to afford a grip to persons using the stair. 4, fiche 1, Anglais, - handrail
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Protective bar placed at a convenient distance above the stairs for a handhold. 5, fiche 1, Anglais, - handrail
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
handrail: Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - handrail
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- main courante
1, fiche 1, Français, main%20courante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rampe 2, fiche 1, Français, rampe
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élément fixé au mur ou au garde-corps et destiné à offrir une prise aux personnes utilisant l'escalier. 3, fiche 1, Français, - main%20courante
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Pièce qui se développe en longueur, à hauteur d'appui, le long d'un escalier, et à laquelle on se tient avec la main (elle peut être portée par une rampe ou fixée au mur) [...] 4, fiche 1, Français, - main%20courante
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
main courante : Terme et définition normalisés par l'ISO. 5, fiche 1, Français, - main%20courante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pasamano
1, fiche 1, Espagnol, pasamano
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- pasamanos 2, fiche 1, Espagnol, pasamanos
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Parte superior de una barandilla a la que van empotradas o apoyadas las cabezas de los barrotes o balaustres de una escalera. 3, fiche 1, Espagnol, - pasamano
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-09-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Hospital Furniture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hand rim
1, fiche 2, Anglais, hand%20rim
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- push rim 1, fiche 2, Anglais, push%20rim
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The hand or push rim is attached to the outside of the wheel and provides the surface against which the operator pushes with his/her hand to propel the chair. The hand rim is made of strong, light-weight material like aluminum. 1, fiche 2, Anglais, - hand%20rim
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- handrim
- hand-rim
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Mobilier d'hôpital
Fiche 2, La vedette principale, Français
- main-courante
1, fiche 2, Français, main%2Dcourante
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- main courante 2, fiche 2, Français, main%20courante
correct, nom féminin
- rampe 1, fiche 2, Français, rampe
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cerceau fixé sur les grandes roues d'un fauteuil roulant. 1, fiche 2, Français, - main%2Dcourante
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Fauteuil roulant à mains-courantes. Fauteuil qui peut être propulsé et dirigé par l'occupant au moyen de cerceaux fixés sur les grandes roues. Ceux-ci sont appelés mains-courantes ou rampes. 1, fiche 2, Français, - main%2Dcourante
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : mains-courantes. 2, fiche 2, Français, - main%2Dcourante
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mains-courantes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-06-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Stock Exchange
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- blotter
1, fiche 3, Anglais, blotter
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- daybook 2, fiche 3, Anglais, daybook
correct
- day book 3, fiche 3, Anglais, day%20book
correct
- waste book 4, fiche 3, Anglais, waste%20book
correct, vieilli
- business diary 5, fiche 3, Anglais, business%20diary
correct, vieilli
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A memorandum in which notations are made of business transactions as they take place, often without regard to orderly classification or forms, and from which entries or entry summaries are subsequently made in formal books of original entry. 2, fiche 3, Anglais, - blotter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Bourse
Fiche 3, La vedette principale, Français
- brouillard
1, fiche 3, Français, brouillard
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- main courante 1, fiche 3, Français, main%20courante
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Livre ou simple cahier qui sert à enregistrer les opérations comptables au fur et à mesure qu'elles se produisent, en vue de les reporter et de les reclasser dans une comptabilité régulière. 1, fiche 3, Français, - brouillard
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Un tel livre est rarement utilisé aujourd'hui. On se sert plutôt du journal, sous ses diverses formes. L'original des factures, des rubans de caisse enregistreuse et d'autres documents ont remplacé les descriptions détaillées qu'on inscrivait dans ce livre. 1, fiche 3, Français, - brouillard
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le terme «main courante» s'emploie particulièrement dans le domaine de l'hôtellerie. 1, fiche 3, Français, - brouillard
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Bolsa de valores
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- libro de entradas y salidas
1, fiche 3, Espagnol, libro%20de%20entradas%20y%20salidas
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- diario de entradas y salidas 1, fiche 3, Espagnol, diario%20de%20entradas%20y%20salidas
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-11-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Protection of Life
- Hospital Furniture
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- handrail
1, fiche 4, Anglais, handrail
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Support devices. 1, fiche 4, Anglais, - handrail
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
ISO code: 18 18 03. 2, fiche 4, Anglais, - handrail
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Mobilier d'hôpital
Fiche 4, La vedette principale, Français
- main courante
1, fiche 4, Français, main%20courante
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dispositifs de soutien. 1, fiche 4, Français, - main%20courante
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Code ISO : 18 18 03. 2, fiche 4, Français, - main%20courante
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-02-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hand rail
1, fiche 5, Anglais, hand%20rail
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 5, La vedette principale, Français
- main courante
1, fiche 5, Français, main%20courante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
main courante : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 5, Français, - main%20courante
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-09-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hand-rope of stair 1, fiche 6, Anglais, hand%2Drope%20of%20stair
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
a rope used as rail to support and guard. 1, fiche 6, Anglais, - hand%2Drope%20of%20stair
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- main courante
1, fiche 6, Français, main%20courante
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hand rail 1, fiche 7, Anglais, hand%20rail
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- main courante
1, fiche 7, Français, main%20courante
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Barre de bois ou de métal, sans aspérité, placée de chaque côté des échelles du bord. 1, fiche 7, Français, - main%20courante
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- barandales
1, fiche 7, Espagnol, barandales
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-11-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- handhold 1, fiche 8, Anglais, handhold
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- handrail pipe 1, fiche 8, Anglais, handrail%20pipe
- handrail 1, fiche 8, Anglais, handrail
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- main courante
1, fiche 8, Français, main%20courante
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
tige longue 1, fiche 8, Français, - main%20courante
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Continuous Handling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- grab bar
1, fiche 9, Anglais, grab%20bar
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Manutention continue
Fiche 9, La vedette principale, Français
- main courante
1, fiche 9, Français, main%20courante
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :