TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
maternité de substitution [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-12-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pregnancy
- Family Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- surrogacy
1, fiche 1, Anglais, surrogacy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- surrogate motherhood 2, fiche 1, Anglais, surrogate%20motherhood
correct
- surrogate mothering 3, fiche 1, Anglais, surrogate%20mothering
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The process resulting from a woman agreeing to carry a child for another person (or couple), with the intention of surrendering the child at birth. 4, fiche 1, Anglais, - surrogacy
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
There are two types of surrogacy: genetic (the surrogate is genetically related to the child) and gestational (the surrogate carries the foetus but is not genetically related to it). 5, fiche 1, Anglais, - surrogacy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Grossesse
- Droit de la famille (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maternité de substitution
1, fiche 1, Français, maternit%C3%A9%20de%20substitution
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Procédé résultant d'une entente conclue entre une femme qui accepte de porter un enfant et la personne (ou le couple) pour qui elle accepte de le faire et à qui elle cédera ce dernier à la naissance. 2, fiche 1, Français, - maternit%C3%A9%20de%20substitution
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il y a deux types de maternité de substitution : génétique (la mère porteuse a un lien de parenté génétique avec l'enfant) et gestationnelle (la mère porteuse porte le fœtus à terme, mais n'a pas de lien de parenté génétique avec l'enfant). 3, fiche 1, Français, - maternit%C3%A9%20de%20substitution
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- maternité par substitution
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Embarazo
- Derecho de familia (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- maternidad de alquiler
1, fiche 1, Espagnol, maternidad%20de%20alquiler
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- maternidad subrogada 2, fiche 1, Espagnol, maternidad%20subrogada
correct, nom féminin
- maternidad de sustitución 3, fiche 1, Espagnol, maternidad%20de%20sustituci%C3%B3n
correct, nom féminin
- maternidad sustitutiva 4, fiche 1, Espagnol, maternidad%20sustitutiva
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Maternidad gestacional contratada a cambio de dinero a una mujer, que puede ser o no madre genética del hijo. 5, fiche 1, Espagnol, - maternidad%20de%20alquiler
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La maternidad sustitutiva o subrogada. También llamada maternidad de alquiler, es un tema de gran actualidad [...] Ante la imposibilidad de tener familia muchos matrimonios recurren en la actualidad a la maternidad subrogada, pidiéndole a una amiga o familiar suya que preste su vientre para la gestación de su bebé [...] 4, fiche 1, Espagnol, - maternidad%20de%20alquiler
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :