TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
radiodiffusion sonore visuelle [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Television Arts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- television broadcasting
1, fiche 1, Anglais, television%20broadcasting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- TV broadcasting 2, fiche 1, Anglais, TV%20broadcasting
- telebroadcasting 3, fiche 1, Anglais, telebroadcasting
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Transmission of television programs by means of radio waves, for reception by the public. 4, fiche 1, Anglais, - television%20broadcasting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- télédiffusion
1, fiche 1, Français, t%C3%A9l%C3%A9diffusion
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- diffusion télévisuelle 2, fiche 1, Français, diffusion%20t%C3%A9l%C3%A9visuelle
correct, nom féminin
- radiodiffusion sonore et visuelle 3, fiche 1, Français, radiodiffusion%20sonore%20et%20visuelle
correct, nom féminin
- radiodiffusion télévisuelle 4, fiche 1, Français, radiodiffusion%20t%C3%A9l%C3%A9visuelle
nom féminin
- radiodiffusion de l'image 5, fiche 1, Français, radiodiffusion%20de%20l%27image
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Diffusion d'émissions par la télévision. 6, fiche 1, Français, - t%C3%A9l%C3%A9diffusion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Radioelectricidad)
- Televisión (Artes escénicas)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- teledifusión
1, fiche 1, Espagnol, teledifusi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-04-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- radio television 1, fiche 2, Anglais, radio%20television
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- radio TV 2, fiche 2, Anglais, radio%20TV
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- radiodiffusion sonore visuelle
1, fiche 2, Français, radiodiffusion%20sonore%20visuelle
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- radio-télévision 1, fiche 2, Français, radio%2Dt%C3%A9l%C3%A9vision
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
radiodiffusion sonore visuelle (T.S.F.) (télévision) radio télévision (dans les textes courants) 1, fiche 2, Français, - radiodiffusion%20sonore%20visuelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- broadcasting sound and television 1, fiche 3, Anglais, broadcasting%20sound%20and%20television
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Fiche 3, La vedette principale, Français
- radiodiffusion sonore et visuelle
1, fiche 3, Français, radiodiffusion%20sonore%20et%20visuelle
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- radio-télévision 1, fiche 3, Français, radio%2Dt%C3%A9l%C3%A9vision
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
radio-diffusion comprend la radiodiffusion sonore et la radiodiffusion visuelle. 1, fiche 3, Français, - radiodiffusion%20sonore%20et%20visuelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :