TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
reconstruction par lambeau de grand droit abdominal [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Surgery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- TRAM flap reconstruction
1, fiche 1, Anglais, TRAM%20flap%20reconstruction
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- transverse rectus abdominus myocutaneous flap reconstruction 2, fiche 1, Anglais, transverse%20rectus%20abdominus%20myocutaneous%20flap%20reconstruction
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A breast reconstruction that utilizes the patient's own lower abdominal tissue and muscle to build a breast mound. 1, fiche 1, Anglais, - TRAM%20flap%20reconstruction
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Instead of tissue from the back, a similar procedure is performed using the muscle, fat and skin from the lower abdomen. The procedure is called the transverse rectus abdominus myocutaneous (TRAM) flap reconstruction. The blood vessels supplying the flap stay connected to the body and are rotated into the breast pocket. 2, fiche 1, Anglais, - TRAM%20flap%20reconstruction
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chirurgie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- reconstruction par lambeau de grand droit abdominal
1, fiche 1, Français, reconstruction%20par%20lambeau%20de%20grand%20droit%20abdominal
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- reconstruction par lambeau de grand droit de l'abdomen 2, fiche 1, Français, reconstruction%20par%20lambeau%20de%20grand%20droit%20de%20l%27abdomen
correct, nom féminin
- reconstruction par lambeau de muscle grand droit abdominal 3, fiche 1, Français, reconstruction%20par%20lambeau%20de%20muscle%20grand%20droit%20abdominal
correct, nom féminin
- reconstruction par lambeau de muscle grand droit de l'abdomen 3, fiche 1, Français, reconstruction%20par%20lambeau%20de%20muscle%20grand%20droit%20de%20l%27abdomen
correct, nom féminin
- reconstruction par lambeau musculo-cutané de grand droit abdominal 4, fiche 1, Français, reconstruction%20par%20lambeau%20musculo%2Dcutan%C3%A9%20de%20grand%20droit%20abdominal
correct, nom féminin
- reconstruction par lambeau musculo-cutané de grand droit de l'abdomen 5, fiche 1, Français, reconstruction%20par%20lambeau%20musculo%2Dcutan%C3%A9%20de%20grand%20droit%20de%20l%27abdomen
correct, nom féminin
- reconstruction par lambeau de muscle grand droit 6, fiche 1, Français, reconstruction%20par%20lambeau%20de%20muscle%20grand%20droit
nom féminin
- reconstruction par lambeau TRAM 7, fiche 1, Français, reconstruction%20par%20lambeau%20TRAM
anglicisme, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Reconstruction du sein qui fait appel à un lambeau musculo-cutané de grand droit, prélevé au niveau de l'abdomen inférieur de la patiente, pour reproduire le galbe du sein. 7, fiche 1, Français, - reconstruction%20par%20lambeau%20de%20grand%20droit%20abdominal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Bien que l'abréviation TRAM provient de l'anglais (transverse rectus abdominus myocutaneous), l'expression « lambeau TRAM » est utilisée couramment dans les textes français. 8, fiche 1, Français, - reconstruction%20par%20lambeau%20de%20grand%20droit%20abdominal
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- reconstruction par lambeau musculocutané de grand droit abdominal
- reconstruction par lambeau musculocutané de grand droit de l'abdomen
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cirugía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- reconstrucción mamaria con el colgajo musculocutáneo recto abdominal transverso
1, fiche 1, Espagnol, reconstrucci%C3%B3n%20mamaria%20con%20el%20colgajo%20musculocut%C3%A1neo%20recto%20abdominal%20transverso
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- reconstrucción mamaria con colgajo recto abdominal 2, fiche 1, Espagnol, reconstrucci%C3%B3n%20mamaria%20con%20colgajo%20recto%20abdominal
correct, nom féminin
- reconstrucción mamaria con colgajo TRAM 3, fiche 1, Espagnol, reconstrucci%C3%B3n%20mamaria%20con%20colgajo%20TRAM
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Técnica [que consiste] en transferir un bloque de tejido dermo graso de la región abdominal infraumbilical a la región mamaria a reconstruir, escondiendo la cicatriz de la zona donante en la región suprapúbica. 1, fiche 1, Espagnol, - reconstrucci%C3%B3n%20mamaria%20con%20el%20colgajo%20musculocut%C3%A1neo%20recto%20abdominal%20transverso
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El colgajo musculocutáneo recto abdominal transverso, se convirtió en la reconstrucción mamaria autógena por excelencia en la década de los 80 [...] Mc Craw y col fueron los primeros que describieron la utilización del músculo recto abdominal como unidad músculo-cutánea [...] para reconstrucción mamaria. [...] Esta técnica supuso un importante paso adelante para las mujeres mastectomizadas, ya que evitaba la colocación de prótesis para incrementar el volumen mamario y mejoraba el aspecto estético del abdomen. 1, fiche 1, Espagnol, - reconstrucci%C3%B3n%20mamaria%20con%20el%20colgajo%20musculocut%C3%A1neo%20recto%20abdominal%20transverso
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :