TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

section [60 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

An organizational component assigned a specific enforcement or functional responsibility within a branch, directorate, subdivision, or division.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Élément organisationnel chargé de l'application de la loi ou de diverses tâches administratives au sein d'un bureau, d'un service, d'un service divisionnaire, d'une sous-direction, d'une sous-division, d'une direction ou d'une division.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

A group of detachments within a subdivision over which a section NCO (non-commissioned officer) has supervisory responsibility.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Ensemble de détachements au sein d'une sous-division, ensemble qui relève d'un s.-off. (sous-officier) de section.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Land Forces
DEF

In the Army, the organization below platoon level.

OBS

A section is normally commanded by a non-commissioned officer.

OBS

The section may be organized into teams, detachments, groups or squads. Within the staff, the term may designate the organization responsible for specific functions.

OBS

section; sect: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
DEF

Dans l'Armée de terre, organisation de niveau inférieur au peloton.

OBS

Une section est généralement commandée par un sous-officier.

OBS

La section peut être articulée en équipes, détachements, groupes ou escouades. Au sein d'un état-major, la section peut désigner l'organisme chargé du traitement de fonctions spécifiques.

OBS

section; son : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

section: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

vue en coupe : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Textile Industries

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Industries du textile
OBS

[...] l'étirage donne [...] une augmentation de longueur donc une diminution de section.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2019-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

Divide a computer program into segments.

OBS

segment; section; partition: terms officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Diviser un programme d'ordinateur en segments.

OBS

segmenter : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Dividir un programa [de computadora] en serie de unidades más cortas (segmentos, también conocidos como capítulos).

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Structures de l'administration publique
DEF

Partie administrative d'une entreprise ou d'un organisme où l'on exécute un travail donné.

OBS

Une section est dite homogène lorsque les coûts qui y sont engagés varient proportionnellement à l'unité d'œuvre qui la caractérise (par exemple les heures de main-d'œuvre). Selon le Plan comptable général français, la section est une subdivision ouverte à l'intérieur d'un centre de travail lorsque la précision recherchée dans le calcul des coûts de produits conduit à effectuer l'imputation des coûts d'un centre de travail au moyen de plusieurs unités d'œuvre (et non d'une seule). Une section ouverte en dehors des centres de travail avec pour seul objectif de faciliter des opérations de répartition, de cession entre centres d'analyse ou d'imputation est une section fictive ou section de calcul. Les sections sont couramment appelées homogènes du fait de l'homogénéité des charges qui les constituent par rapport au mode d'imputation choisi.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

A set of zero, one or more paragraphs or entries, called a section body, the first of which is preceded by a section header.

CONT

Each section consists of the section header and the related section body.

OBS

section: term and definition standardized by the American National Standards Institute (ANSI).

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Ensemble facultatif d'un ou de plusieurs paragraphes ou rubriques qui composent un corps de section; celui-ci est précédé d'un en-tête de section.

CONT

Chaque section comprend l'en-tête de section et le corps de section associé.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Design
  • Architectural Drafting and Tools
CONT

Sectional views, commonly called sections, are used to show interior detail that is too complicated to be shown clearly and dimensioned by the traditional orthographic views and hidden lines.

Français

Domaine(s)
  • Dessin industriel
  • Dessin architectural et instruments
CONT

Les coupes permettent d'améliorer la clarté et la lecture du dessin en remplaçant les contours cachés des pièces creuses (traits interrompus courts) par des contours vus (traits pleins) [...] Une coupe représente la section et la fraction de pièce située en arrière du plan sécant.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Plane Geometry
  • Electronic Publishing
  • Architectural Styles
DEF

the division of a line or the proportion of a geometrical figure in which the smaller is to the greater as the greater is to the whole. ...

DEF

A geometric construction used by Euclid to draw the regular pentagon. From it can be derived the golden number ... 1.618, which was widely claimed in the nineteenth and twentieth centuries to be the key to the beautiful proportions of Greek and other classical architecture.

CONT

... the golden section has for centuries been regarded ... as a key to the mysteries of art - Herbert Read. ...

Français

Domaine(s)
  • Géométrie plane
  • Éditique
  • Styles en architecture
OBS

Rapport 3:5 généralement retenu en conception graphique en raison de son apparence agréable.

OBS

Voir aussi «nombre d'or» et «rectangle d'or».

Terme(s)-clé(s)
  • divina proportione

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

A sheet of a book as folded ready for sewing.

CONT

[A] sheet of paper with 2 printed pages on each side is folded once to form a 4-page signature.

OBS

It is often 32 pages, but may also be 8 or 16 pages if the paper stock is very heavy, or even 64 pages if the paper is thin enough to permit additional folding. Also depends on the size of the press.

Terme(s)-clé(s)
  • signature printing

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

Ensemble de plus de quatre pages résultant du pliage d'une feuille ou d'une fraction de feuille d'impression.

OBS

Feuillet imprimé plié en 8, 16, 32, ou plus rarement, 64 pages; constitue avec d'autres cahiers un livre ou une brochure.

OBS

Tous les cahiers ne résultent pas du simple pliage d'une feuille. Certains sont obtenus par pliage et encartage de deux feuilles ou fractions de feuilles, de plusieurs cartons (ensembles de quatre pages), d'une feuille et d'un carton.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
  • Metal Shaping
CONT

To make the strong, light frame needed for an automobile, channel section is used. It is a specially constructed U-shaped beam made of light but tough steel alloy.

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
  • Profilage (Métallurgie)
CONT

Le ch ssis classique est constitué par deux longerons en tôle d'acier emboutie à section en U ou en I, entretoisés par des traverses fixées solidement aux longerons, soit au moyen de goussets rivés, soit par soudure électrique.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2013-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
CONT

Sections: a section consists of four legs and one claw; typically sold in 3-5 oz; 5-8 oz; and over 8 oz units.

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
CONT

Sections : Elles se composent de quatre pattes ainsi que d'une pince et sont habituellement vendues en paquets de 3 à 5 oz, de 5 à 8 oz et de plus de 8 oz.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2013-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
DEF

An area of government or corporate activity organized as an administrative or functional unit.

OBS

Division of the Federal Court.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
DEF

Subdivision d'une chambre d'un tribunal ou d'une cour.

OBS

Section de la Cour fédérale.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2013-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Federal Laws and Legal Documents
DEF

One of the parts, sections, or groups into which something is divided.

OBS

Usually consists of several sections of an Act of Parliament.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Lois et documents juridiques fédéraux
CONT

Division ou subdivision d'un ouvrage écrit : Un traité comprenant plusieurs sections.

OBS

Comporte habituellement plusieurs articles d'une loi du Parlement.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2013-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
DEF

Division d'un service.

OBS

Exemples : section traduction, section terminologie, section administration, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2012-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Territories (Indigenous Peoples)
  • Property Law (common law)
DEF

A parcel of land comprising one square mile or 640 acres.

Français

Domaine(s)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
DEF

Partie d'un terrain d'une superficie d'un mille carré ou 640 acres.

OBS

Fiche terminologique en transactions immobilières fournie par le ministère des Affaires indiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Drafting and Tools
DEF

A section completed by the view of the parts behind the intersecting surface.

OBS

The term "section" is standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Dessin architectural et instruments
DEF

Section généralement verticale complétée par la vue des parties situées en arrière de la surface sécante.

DEF

Document graphique représentant la partie tranchée d'un élément par un plan fictif, et la partie située en arrière de ce plan par rapport à l'observateur situé face à ce plan.

CONT

Les coupes, jointes aux plans et aux élévations, fournissent toutes les données nécessaires pour l'étude d'un édifice.

OBS

Il convient de distinguer la coupe de la section.

OBS

Le terme "coupe" a été normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Processing
  • Plastics Manufacturing
DEF

Structural shape. General term applied to rolled flanged shapes, having at least one dimension of their cross-section 76 mm (3 inches) or greater, which are used in the construction of bridges, buildings, ships, railroad rolling stock and for numerous other constructional purposes.

DEF

Profile. A product of uniform cross-section along its whole length, with a cross-section other than rod, bar, wire, tube, sheet or strip, supplied in straight lengths or in coiled form. According to the form of its cross-section, it is called: - hollow profile: the cross-section other than tube enclosing one or more complete voids; - solid profile: the cross-section does not enclose any complete void. The cross-sections are formed by extruding, rolling, roll-forming, or drawing, either exclusively or in combination.

OBS

In the past the terms, "shapes" and "sections" were used synonymously. The American Institute of Steel Construction and the producers have now adopted "shapes" as the standard designation.

OBS

[Profile] Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Transformation des métaux
  • Plasturgie
DEF

Matériau longiforme à profil constant, obtenu par étirage, par laminage ou par extrusion à travers une filière.

DEF

Barre d'acier ou d'un autre métal, dont la section a une forme déterminée : les rails sont une variété de profilés; les tôles et les profilés.

DEF

Produit de section transversale constante sur toute sa longueur, de section différente de celles des barres, fils, tubes, tôles ou bandes, livré en longueurs droites ou enroulé. Conformément à la forme de sa section transversale, il est appelé : - profilé creux : section transversale autre que tube avec ou plusieurs creux fermes; - profilé plein : la section transversale ne comprend aucun creux fermés. Les sections transversales sont obtenues par filage, laminage, profilage ou étirage soit exclusivement par l'un de ces procédés, soit par une combinaison de ceux-ci.

OBS

L'élegance des profils extrudés donne un avantage considérable aux éléments linéaires d'aluminium.

OBS

Profil. Sous l'influence de l'anglais, quelquefois confondu avec le terme «profilé».

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Histology
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Histologie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electrochemistry
  • Electrometallurgy
DEF

A group of electrolytic cells placed close together and electrically connected in series.

Français

Domaine(s)
  • Électrochimie
  • Électrométallurgie
DEF

Groupe de cellules électrolytiques couplées les unes aux autres et connectées électriquement en série.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electroquímica
  • Electrometalurgia
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2010-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Wood Industries
DEF

A regional unit of measure for cord wood used by some Ontario firewood vendors and corresponding to 12" X 18" X 18".

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Industrie du bois
OBS

brassée : proposition communiquée par le Syndicat des producteurs de bois de l'Outaouais-Laurentides.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2010-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Drafting and Tools
  • Industrial Design
DEF

A view of the parts contained in an intersecting surface, usually a plane surface.

OBS

section: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Dessin architectural et instruments
  • Dessin industriel
DEF

En dessin d'architecture ou industriel, coupe d'une construction ou d'une pièce (ou d'une partie de celles-ci) qui ne montre que ce qui se trouve sur le plan sécant, par différence avec la coupe, qui représente ce qui est situé en arrière ou à côté.

OBS

section : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2007-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • International Relations
OBS

Department of Foreign Affairs and International Trade, International Organizations Bureau.

Terme(s)-clé(s)
  • United Nations Section

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Relations internationales
OBS

Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Direction générale des organisations internationales.

Terme(s)-clé(s)
  • Section de l'Organisation des Nations Unies

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2007-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

A sub-unit of a guard of honour, or of a departure guard.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
DEF

Sous-unité d'une garde d'honneur ou d'une garde de départ.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2007-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Field Engineering (Military)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges

Français

Domaine(s)
  • Génie (Militaire)
  • Tunnels, viaducs et ponts

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ingeniería de campaña (Militar)
  • Túneles, viaductos y puentes
DEF

Porción de una obra o construcción comprendida entre dos apoyos [...]

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2007-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

In COBOL, a sequence of one or more paragraphs.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

En langage COBOL, séquence d'un ou de plusieurs paragraphes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2004-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
  • Geological Prospecting
  • Preparatory Mining Work
DEF

A description, or graphic representation drawn to scale, of the successive rock units or the geologic structure revealed by such an exposed surface or as they would appear if cut through by any intersecting plane, such as a diagram of the geologic features or mine workings penetrated in a shaft, borehole, trial pit, or drilled well; ...

CONT

A longitudinal section is parallel to the strike of a vein or geological plane. A cross section is perpendicular to the strike.

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Prospection géologique
  • Travaux préparatoires (Exploitation minière)
DEF

Profil géologique établi suivant un tracé linéaire (trait de coupe) d'après la carte géologique.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2003-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Forestry Operations
DEF

Subdivision of a compartment to delineate homogenous areas to be managed similarly.

OBS

If harvesting is planned or occurring it is termed a coupe.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2003-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
DEF

Taxonomic division between subgenus and genus.

CONT

The genus Iris includes several further subdivisions (subgenus, section, subsection, series, subspecies) consisting of several hundred species, all in the northern hemisphere.

OBS

section: as a super-specific part of a genus.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
CONT

Les rangs secondaires des taxons par ordre descendant sont la tribu [...] entre la famille et le genre, la section [...] et la série [...] entre le genre et l'espèce [...]

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2002-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
  • Petrography
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

A fragment of rock or mineral mechanically ground to a thickness of approximately 0.03 mm, polished and mounted between glasses as a microscope slide.

OBS

This reduction renders most rocks and minerals transparent or translucent, thus making it possible to study their optical properties.

PHR

Round thin section.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
  • Pétrographie
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Échantillon d'une matière réfractaire préparée pour examen pétrographique sous le microscope en lumière transmise. [AFNOR.]

CONT

L'observation des lames minces prélevées sur la tranche de roche contiguë à la surface de roche observée précédemment permet de contrôler et de préciser certaines structures : microstylolites, microlamines, orientation préférentielle de certains éléments figurés.

CONT

Les lames minces sont le produit d'un état de réduction, par usure sur des meules appropriées, de minéraux à l'état de feuillets n'ayant plus que quelques centièmes de millimètre d'épaisseur, soit aussi minces que le permettra la nature de la matière préparée pour être examinée au microscope polarisant et au spectroscope.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2002-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
CONT

Les faces de la pyramide [d'un Conulaire] se prolongent par des pans mobiles, trigones, susceptibles de se rabattre sur la grande base ouverte de la pyramide pour l'obturer, et reliés entre eux par une membrane souple dont on ne retrouve qu'exceptionnellement des traces fossilisées [...]

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2002-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
OBS

Wing.

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
OBS

section : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2001-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Sawing
DEF

Any rectangular section cut from a board or plank.

Français

Domaine(s)
  • Sciage du bois
DEF

[...] surface que présente une pièce de bois coupée, notamment la section rectangulaire transversale d'une planche ou d'un madrier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aserradura de la madera
Terme(s)-clé(s)
  • corte
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2001-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Quebec Laws and Legal Documents
  • Rules of Court
OBS

1, 2, etc., of an Act.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Lois et documents juridiques québécois
  • Règles de procédure
DEF

Division élémentaire et fondamentale des textes législatifs et réglementaires [...] comprenant une disposition légale condensée en une ou plusieurs phrases, parfois réparties en plusieurs alinéas, et dont la série reçoit, pour faciliter la citation des textes, un numérotage unique [...]

OBS

Dans la version anglaise du Code civil du Québec, on trouve «article» comme équivalent du terme français «article».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos
  • Leyes y documentos jurídicos federales
  • Leyes y documentos jurídicos de Quebec
  • Reglamento procesal
DEF

Cada una de las disposiciones contenidas en una norma legal, separadas mediante números cardinales u ordinales.

OBS

Se denomina también a la cuestión incidental en un proceso judicial.

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2000-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
  • Rolling Stock (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2000-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Shaping
Terme(s)-clé(s)
  • L-shaped

Français

Domaine(s)
  • Profilage (Métallurgie)
DEF

Profilé en forme de L majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2000-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
CONT

A U-shaped section of piping ...

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1999-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Federal Laws and Legal Documents
OBS

I, II, etc., or A, B, etc., of an Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Lois et documents juridiques fédéraux
OBS

I, II, etc., ou A, B, etc., d'une loi.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1998-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
DEF

An octagonal structure where wheat, corn, oats, and other grain «futures» are traded on the floor of a commodity exchange. One commodity is dealt in at each pit, which corresponds to a «post» on a stock exchange [such as the New York Stock Exchange]

OBS

ring : on the grain exchanges, pt is called the pit.

OBS

ring: term and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw_Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
OBS

«section» : Terme employé par l'Institut canadien des valeurs mobilières à Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1998-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
DEF

A cost center, operating unit, or area.

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
DEF

Terme désignant une division administrative ou technique d'une entreprise ou d'un organisme constituée par un ensemble de personnes travaillant sous l'autorité d'un même chef, et généralement délimitée géographiquement.

OBS

Le service, l'atelier ou la section est qualifié par la nature de ses travaux ou de sa fonction (par exemple service des achats, service de livraison, service du personnel, section ou atelier de production).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructura de la empresa
DEF

Órgano o servicio de una empresa al que se encomienda la ejecución y/o control de determinadas actividades.

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1994-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
  • Crustaceans

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
  • Crustacés
OBS

Dans le cas du crabe des neiges, les pattes sont généralement vendues sous le nom de «section». Une section se compose de cinq pattes rattachées à une partie de la face ventrale du céphalothorax, régionalement appelée «épaule».

OBS

Partie anatomique commercialisable.

OBS

section : Nom commercial normalisé par l'OLF.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1994-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Trucks and Dollies (Materials Handling)
  • Mobile Hoisting Apparatus
DEF

Product of the width and thickness.

OBS

cross-section: term and definition standardized by ISO - Fork lift trucks - Hook-on type fork arms.

Français

Domaine(s)
  • Chariots de manutention
  • Appareils de levage mobiles
DEF

Produit de la largeur par l'épaisseur.

OBS

section : terme et définition normalisés par l'ISO - Chariots élévateurs à fourche - Bras de fourche à tenons.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1993-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Iron and Steel
DEF

Product with cross-section resembling the letter U.

OBS

In the normal series, the flanges with tapered internal faces have a maximum width of 0,5 h + 25 mm. There are series which are thinner or thicker than the parent series, and series with parallel flanges.

Français

Domaine(s)
  • Sidérurgie
DEF

Produit dont la section droite rappelle la lettre U.

OBS

Dans la série normale, les ailes, à faces inclinées, ont une largeur au plus égale à 0,5 h + 25 mm. Il existe également des séries allégées ou légères, plus minces que la série-mère, des séries renforcées, plus épaisses que la série-mère, et des séries à ailes parallèles.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1993-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
OBS

Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1992-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Areal Planning (Urban Studies)
  • Silviculture
DEF

An aggregate of stands, including potential forest areas assigned to this category, having the same predominant species, and managed under the same rotation and broad silvicultural system.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement du territoire
  • Sylviculture
DEF

Portion plus ou moins vaste de forêt soumise au même mode de traitement.

OBS

M. Gilles Frisque, anciennement sylviculturaliste du Centre de recherches forestières des Laurentides, soulignait que «working group» est un concept typiquement ontarien et recommandait de ne pas le traduire par «section», car ce terme décrit un territoire forestier beaucoup plus vaste. Pour les mêmes raisons «unité d'aménagement» serait à éviter.

Terme(s)-clé(s)
  • unité d'aménagement

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1992-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

d'un formulaire.

OBS

Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1992-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
CONT

When a section passes another section of the same schedule ... the leading train must notify opposing trains affected until the next open train order office is reached and the train dispatcher advised.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
CONT

Une section qui (...) dépasse une autre section qui suit le même horaire doit en informer les trains de sens contraire (...) jusqu'à ce que, parvenue au premier bureau d'ordres de marche ouvert, elle prévienne le régulateur.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1988-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Airborne Forces
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
DEF

Any one of the pieces of cloth which, when assembled, form one gore of a parachute canopy.

Français

Domaine(s)
  • Forces aéroportées
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
DEF

Pièces de tissu qui, une fois assemblées, forment un fuseau de la voilure d'un parachute.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1988-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
CONT

Major changes compared with the existing 100 and 200 Series aircraft include lengthening the fuselage by the introduction of three plugs to accommodate the additional 22 passengers, a strengthened wing and a new high-technology cockpit...

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
CONT

Par rapport aux versions actuelles 100 et 200, le fuselage serait allongé par l'adjonction de trois tronçons (pour l'installation de 22 sièges supplémentaires), la voilure serait renforcée et le poste de pilotage doté d'équipements de technologie de pointe [...]

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1987-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'administration publique
  • Administration fédérale
CONT

dans les guides de mission des Aff. ext., les divers services d'un consulat, par ex. : Section des affaires commerciales Sect. Aff. ext.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1985-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Union Organization
DEF

a local branch of some society, club, or fraternity.

Français

Domaine(s)
  • Organisation syndicale
OBS

Les associations syndicales ou autres, dont la structure a été plus ou moins empruntée à la franc-maçonnerie, ont gardé souvent la terminologie des loges. C'est l'origine du mot chapitre, souvent employé pour désigner une section ou une subdivision d'une association. Cet usage n'est admissible que pour les organismes qui ont réellement la structure de la franc-maçonnerie. Il est abusif dans les autres cas.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1985-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Scaffolding

Français

Domaine(s)
  • Échafaudage
DEF

Partie d'une échelle comprenant échelons et montants.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1985-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Conductors and Resistors
  • Telephone Wires and Cables
DEF

The area of a cross section being measured perpendicularly to the axis of a wire.

DEF

[And, in a multi-wire conductor,] the sum of cross-sectional areas of its component wires.

OBS

cross-sectional area: standardized by the IEEE.

OBS

cross section: found in a wire table as an alternate column heading for "cross-sectional area" where the column contents are given in circular mils and square inches.

Français

Domaine(s)
  • Conducteurs et résistances
  • Câbles et fils téléphoniques
OBS

En Amérique, les fils conducteurs se distinguent selon leur calibre à l'aide d'un numéro de la jauge américaine (AWG - American Wire Gauge). A chaque numéro correspond un diamètre (en pouces, en millièmes carrés, en millièmes circulaires ou en millimètres carrés). Cela est nécessaire pour le calcul des grandeurs électriques des conducteurs, car le numéro AWG n'a aucune valeur exploitable mathématiquement. En France, on classe les fils conducteurs selon leur section nominale en millimètres carrés, qu'on peut utiliser directement dans les calculs.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1983-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Office-Work Organization
  • Document Classification (Library Science)
OBS

[file guides] separate the file drawer into distinct, labeled sections and make it easy to locate specific records.

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail de bureau
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
OBS

[les guides de classement] sont des intercalaires qui portent des onglets (...) et qui permettent de jalonner un classement (exemple: un jalonnement alphabétique en 26 divisions comporte 26 guides de classement

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1983-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
OBS

le terme "section" se rend par tronçon quand il s'agit de routes ou de voies ferrées

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1983-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

The shape of the plot under investigation is typically square or rectangular in shape. This permits the area to be accurately documented and measured for record taking. Other excavation plots are added as the work of tracing the major archaeological deposits progresses. (The Prehistory of the Maritimes, Canada's Visual History Series, National Museum of Man, Ottawa 1982, pp. 26-27).

Français

Domaine(s)
  • Archéologie
OBS

Quadriller un terrain, c'est évidemment le diviser en sections déterminées...Cette opération ... doit être réelle et matérialisée pendant toute la durée des fouilles par des parois de terre ménagées entre les carrés." (B. d'Anval-Faure, Pratique de l'archéologie, Casterman 1967 p. 110) "Selon la nature du gisement, les sections délimitées peuvent être plus ou moins étendues ... lorsqu'il s'agit d'un vaste ensemble, les carrés peuvent être sans inconvénient plus largement tracés." (id. ibid. p. 111) "En toutes circonstances, le système initial d'enlèvement, au niveau des carrés de fouilles, doit être manuel. Dans chaque section, des porteurs doivent se relayer pour assurer l'enlèvement de la terre (id. ibid. p. 136) 2dS 821015.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1980-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Wires and Cables
CONT

the final splice is the joining of the Canadian and British [lays]

Français

Domaine(s)
  • Câbles et fils téléphoniques
CONT

le dernier raccordement est la jonction des [sections] canadienne et britannique. Le BT-132 donne aussi comme équivalence pour "lay" : pas (d'un enroulement de câble)

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1980-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Traffic Control
OBS

One of two or more trains running on the same time table schedule displaying signals or for which signals are displayed.

Français

Domaine(s)
  • Circulation des trains
OBS

Chacun des trains (deux ou plus) qui suivent le même horaire de l'indicateur et qui portent des signaux ou qu'on annonce par ces signaux.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

sheet of sectional plans feuilles de dessins par sections 249-C 1st rev. no 3(2) ED 212 formule in sectional form si les plans sont présentés par section no 6

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 60

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :