TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MONETARY [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-05-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- monetary
1, fiche 1, Anglais, monetary
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- monétaire
1, fiche 1, Français, mon%C3%A9taire
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Relatif à la monnaie, par exemple la masse monétaire et la politique monétaire. 2, fiche 1, Français, - mon%C3%A9taire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-10-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Finance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- monetary
1, fiche 2, Anglais, monetary
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Anything pertaining to or having to do with money, money creation, money supply, and the government management of money. 2, fiche 2, Anglais, - monetary
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Finances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pécuniaire
1, fiche 2, Français, p%C3%A9cuniaire
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- salarial 1, fiche 2, Français, salarial
correct
- financier 1, fiche 2, Français, financier
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Relatif aux questions d'argent, de rémunération, etc., par exemple une aide pécuniaire, les offres salariales d'une entreprise ou d'un organisme et les clauses financières d'un contrat de travail. 1, fiche 2, Français, - p%C3%A9cuniaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-07-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Finance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- monetary
1, fiche 3, Anglais, monetary
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Societal Costs Benefit Analysis is an evaluation method in which an as much as possible quantified overview is provided from the societal monetary (expressed in money) and non-monetary (not expressed or expressible in money) costs and positive and negative effects (benefits) on a longer period regarding various (alternative) measures. 2, fiche 3, Anglais, - monetary
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Finances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vénal
1, fiche 3, Français, v%C3%A9nal
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- en numéraire 1, fiche 3, Français, en%20num%C3%A9raire
correct, adjectif
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Exprimé en argent, par exemple la valeur vénale d'un bien ou une erreur en numéraire. 1, fiche 3, Français, - v%C3%A9nal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :