TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMPLEXION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- The Skin
- Personal Esthetics
- Theatre and Opera
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- complexion
1, fiche 1, Anglais, complexion
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- skin tone 2, fiche 1, Anglais, skin%20tone
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The color, texture, and general appearance of the skin, esp. of the face. 1, fiche 1, Anglais, - complexion
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appareil cutané
- Esthétique et soins corporels
- Théâtre et Opéra
Fiche 1, La vedette principale, Français
- carnation
1, fiche 1, Français, carnation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- teint 2, fiche 1, Français, teint
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
teint : Nuance ou aspect particulier de la couleur du visage. 1, fiche 1, Français, - carnation
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
carnation : Couleur, apparence de la chair d'une personne. 1, fiche 1, Français, - carnation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Maquillage scénique. 3, fiche 1, Français, - carnation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
teint : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 4, fiche 1, Français, - carnation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- complexion 1, fiche 2, Anglais, complexion
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Common name of permutation, arrangement and combination. 2, fiche 2, Anglais, - complexion
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- complexion
1, fiche 2, Français, complexion
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-04-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- complexion 1, fiche 3, Anglais, complexion
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Newspapers of every political complexion 1, fiche 3, Anglais, - complexion
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 3, La vedette principale, Français
- nuance
1, fiche 3, Français, nuance
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- opinion 1, fiche 3, Français, opinion
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Des journaux de toutes les opinions (nuances) politiques (Les faux amis) 1, fiche 3, Français, - nuance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-06-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- complexion 1, fiche 4, Anglais, complexion
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- physionomie
1, fiche 4, Français, physionomie
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Au figuré. 1, fiche 4, Français, - physionomie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :