TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FILLER BLOCK [3 fiches]

Fiche 1 2017-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
DEF

A metal separator made exactly to fit and maintain a space of desired dimensions between adjacent rails or parts of special track work such as frogs, guard rails and crossings usually in wheel flangeways.

OBS

bolted rigid frog.

OBS

filler block: term officially approved by CN and CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Voies ferrées
OBS

cœur en rails assemblés.

OBS

entretoise d'assemblage : terme uniformisé par le CN et CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Materials
  • Applications of Concrete
  • Floors and Ceilings
DEF

A concrete masonry unit used for filling in between joists or beams, and providing a platform for a cast-in-place concrete slab.

CONT

Floor blocks are made in various thicknesses for use in constructing ... concrete floors. Two kinds are made: filler type, for use in a ribbed floor, and plank type, used when a flat block deck is required.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de maçonnerie
  • Utilisation du béton
  • Planchers et plafonds
OBS

hourdis : Corps de remplissage, en aggloméré ou en terre cuite, posé entre les solives, les poutrelles ou les nervures des planchers.

OBS

hourdi ou hourdis : Elément en céramique ou en béton placé entre les solives d'un plancher.

OBS

Les planchers préfabriqués en béton sont, dans certains cas, (...) composés de solives préfabriquées servant de support (...) à des corps creux de remplissage (hourdis). L'ensemble est alors complété par coulage d'une chape armée (...)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1981-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
OBS

FIST 01-09-293. Syn.: throat block (01-09-119) filler block (MOWA 21, 72).

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
OBS

AZZC fasc 1, p.6.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :