TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LICENCE [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- permissiveness 1, fiche 1, Anglais, permissiveness
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Though the sexual patterns are often baffling to foreigners, permissiveness and restrictiveness live side by side in the Japanese mind. 1, fiche 1, Anglais, - permissiveness
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
permissive: Granting permission: allowing freedom as of choice, development, behavior: tolerant, indulgent. 2, fiche 1, Anglais, - permissiveness
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- laisser-aller
1, fiche 1, Français, laisser%2Daller
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- licence 1, fiche 1, Français, licence
nom féminin
- permissivité 2, fiche 1, Français, permissivit%C3%A9
nom féminin
- laxisme 3, fiche 1, Français, laxisme
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- license
1, fiche 2, Anglais, license
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
license: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - license
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- licence
1, fiche 2, Français, licence
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
licence : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 2, Français, - licence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Official Documents
- Copyright
- Television Arts
- Performing Arts (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- license to perform
1, fiche 3, Anglais, license%20to%20perform
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Documents officiels
- Droits d'auteur
- Télévision (Arts du spectacle)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- licence
1, fiche 3, Français, licence
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- autorisation 1, fiche 3, Français, autorisation
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Permis accordé en vue de l'utilisation lucrative d'une œuvre de l'esprit. 1, fiche 3, Français, - licence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- license
1, fiche 4, Anglais, license
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- licence 2, fiche 4, Anglais, licence
correct, nom
- permit 3, fiche 4, Anglais, permit
nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Commission Agent shall issue licenses to racing officials, parimutuel employees, stable employees and every person who practises his or her profession, trade, or calling, on a race track ... The Commission may refuse to grant or may suspend or revoke any license for conduct that the Commission considers to be contrary to the public interest. 4, fiche 4, Anglais, - license
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- licence
1, fiche 4, Français, licence
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- permis 2, fiche 4, Français, permis
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Turf. Autorisation d'exercer un emploi, et qui peut être retirée, à titre de sanction, à ceux qui contreviennent au code des courses. 3, fiche 4, Français, - licence
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-03-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- licence
1, fiche 5, Anglais, licence
nom, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
licence: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 5, Anglais, - licence
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- licence
1, fiche 5, Français, licence
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
licence : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 5, Français, - licence
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- licencia
1, fiche 5, Espagnol, licencia
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Documento oficial otorgado por la DGAC [Dirección General de Aviación Civil], que indica la especialidad aeronáutica del titular y las restricciones en caso de haberlas y le otorga la facultad para desempeñar las funciones propias de las habilitaciones expresamente consignadas en [él]. 2, fiche 5, Espagnol, - licencia
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
licencia: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 5, Espagnol, - licencia
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-06-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Official Documents
- Forestry Operations
- Aboriginal Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- licence
1, fiche 6, Anglais, licence
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An agreement issued by British Columbia, in the nature of a forest licence or a timber sale licence, that provides for the harvesting of timber on Nisga'a Lands during the transition period. 2, fiche 6, Anglais, - licence
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... issues a permit or licence, grants an approval or takes any other action for the purpose of enabling the project to be carried out in whole or in part. 3, fiche 6, Anglais, - licence
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
licence: definition taken from the Nisga'a Final Agreement [the letter "g" in Nisga'a should be underlined]. 4, fiche 6, Anglais, - licence
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Documents officiels
- Exploitation forestière
- Droit autochtone
Fiche 6, La vedette principale, Français
- licence
1, fiche 6, Français, licence
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Accord délivré par la Colombie-Britannique, de la nature d'une licence forestière (forest licence) ou d'une licence de vente de bois et qui prévoit la récolte de bois sur les Terres Nisga'a pendant la période de transition. 2, fiche 6, Français, - licence
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] prenne une mesure, notamment délivre un permis ou une licence ou accorde une approbation, autorisant la réalisation du projet en tout ou en partie. 3, fiche 6, Français, - licence
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
licence : terme français et équivalent utilisés dans la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale (1992) ou dans les règlements connexes de cette loi. 4, fiche 6, Français, - licence
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
licence : définition relevée dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» dans Nisga'a devrait être soulignée]. 5, fiche 6, Français, - licence
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Legal Documents
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Patents (Law)
- Copyright
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- licence
1, fiche 7, Anglais, licence
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- license 2, fiche 7, Anglais, license
correct, nom
- licence agreement 3, fiche 7, Anglais, licence%20agreement
correct
- license contract 4, fiche 7, Anglais, license%20contract
correct
- licensing agreement 5, fiche 7, Anglais, licensing%20agreement
correct
- licensing contract 6, fiche 7, Anglais, licensing%20contract
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A licence differs in its essentials from an assignment. A licence, even though exclusive, does not give the licensee all the rights of the patentee. A licence does not set up rights as between the licensee and the public, but only permits him to do acts that he would otherwise be prohibited from doing. He obtains merely a right of user. ... A licence prevents that from being unlawful which, but for the licence, would be unlawful; it is a consent by an owner of a right that another person should commit an act which, but for that licence, would be an infringement of the right of the person who gives the licence. 7, fiche 7, Anglais, - licence
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The spelling licence, though still often met with, has no justification in the case of the substantive. In the case of the verb, on the other hand, although the spelling licence is etymologically unobjectionable, license is supported by the analogy of the rule universally adopted in the similar pairs of related words, practice sb., practise vb, prophecy sb., prophecy vb. ... Recent dictionaries, however, almost universally have license both for substantive and verb, either without alternative or in the first place. 8, fiche 7, Anglais, - licence
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
precisely specified license contract. 9, fiche 7, Anglais, - licence
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- license agreement
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Brevets d'invention (Droit)
- Droits d'auteur
Fiche 7, La vedette principale, Français
- licence conventionnelle
1, fiche 7, Français, licence%20conventionnelle
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- licence 2, fiche 7, Français, licence
correct, nom féminin
- contrat de licence 3, fiche 7, Français, contrat%20de%20licence
correct, nom masculin
- contrat de concession de licence 4, fiche 7, Français, contrat%20de%20concession%20de%20licence
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] contrat par lequel le titulaire d'un brevet concède à un tiers, en tout ou en partie, la jouissance de son droit d'exploitation, moyennant le paiement d'une redevance. 5, fiche 7, Français, - licence%20conventionnelle
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Pour bien comprendre en quoi consiste le contrat de licence, il importe d'abord de mettre en lumière ce que concède le breveté et ce qu'obtient le licencié. [...] Du côté du breveté, il y a simple concession de la jouissance du droit d'exploiter; mais ce droit lui-même reste aux mains du breveté, qui n'a pas entendu en disposer. [...] Du côté du licencié, il est certain que celui-ci obtient la jouissance du droit d'exploiter le brevet. 6, fiche 7, Français, - licence%20conventionnelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
- Patentes de invención (Derecho)
- Derechos de autor
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- contrato de licencia
1, fiche 7, Espagnol, contrato%20de%20licencia
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- licencia 2, fiche 7, Espagnol, licencia
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
contrato de licencia jurídicamente exigible. 3, fiche 7, Espagnol, - contrato%20de%20licencia
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- licence
1, fiche 8, Anglais, licence
correct, voir observation, nom, Canada, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- license 2, fiche 8, Anglais, license
correct, voir observation, nom, États-Unis
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A right or permission granted in accordance with law by a competent authority to engage in some business or occupation, to do some act, or to engage in some transaction which but for such license would be unlawful ... 3, fiche 8, Anglais, - licence
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The term "licence" is not invariably translated by the French "licence" although it is in most cases. The reason is that in English the term does not necessarily imply a business or occupation as does the French: "driver's licence" and "marriage licence" are examples of this. One must therefore be careful in translating "licence"--its usual French equivalent is "licence", but in some cases it can be "permis". An important characteristic distinguishing "licence" from "permit" is the fact that the former is not issued directly by the government but rather by a competent authority or by local authorities, while any of the three groups mentioned can issue a permit. Also, the licence is usually granted for an extended period of time whereas the permit normally authorizes an act of short duration. For example, we say "driver's licence", but "learner's permit". 3, fiche 8, Anglais, - licence
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In Canada the British spelling (licence) is used more often than the American spelling (license), although both are found in Canadian texts. 3, fiche 8, Anglais, - licence
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
"Licence" is one of two words that in Canadian English are usually spelled differently as nouns and verbs. The preferred spelling for the noun is "licence" and for the verb "license" ... The spellings of the other word are "practice" and "practise". 4, fiche 8, Anglais, - licence
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
licence: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 5, fiche 8, Anglais, - licence
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 8, La vedette principale, Français
- licence
1, fiche 8, Français, licence
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] Autorisation émise par un pouvoir administratif (ministère, mairie, préfecture, etc.) pour l'exercice d'un commerce ou d'une profession réglementés, toute infraction à la règle entraînant une sanction. 2, fiche 8, Français, - licence
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La «licence» [concerne] obligatoirement une activité commerciale ou professionnelle, alors que le «permis» [peut] être décerné pour l'exercice d'une activité non commerciale [...] voire sportive ou ludique [...] De plus, la «licence» est attribuée par l'Administration ou par une autorité administrative, et non par l'État, tandis que le «permis» est délivré par l'un ou l'autre de ces trois groupes. 2, fiche 8, Français, - licence
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- licencia
1, fiche 8, Espagnol, licencia
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-06-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Citizenship and Immigration
- Social Security and Employment Insurance
- Foreign Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- employment authorization
1, fiche 9, Anglais, employment%20authorization
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- work permit 2, fiche 9, Anglais, work%20permit
correct
- license 3, fiche 9, Anglais, license
correct, nom
- permit 4, fiche 9, Anglais, permit
correct, nom
- labor clearance 5, fiche 9, Anglais, labor%20clearance
États-Unis
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... "employment authorization" means a document issued by an immigration officer whereby the person to whom it is issued is authorized to engage or continue in employment in Canada .... 6, fiche 9, Anglais, - employment%20authorization
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
"labour clearance" concerns persons entering the U.S.A. as temporary workers. These persons need also an "approved petition". 7, fiche 9, Anglais, - employment%20authorization
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Commerce extérieur
Fiche 9, La vedette principale, Français
- autorisation d'emploi
1, fiche 9, Français, autorisation%20d%27emploi
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- permis d'exercice 2, fiche 9, Français, permis%20d%27exercice
correct, nom masculin
- permis 3, fiche 9, Français, permis
correct, nom masculin
- licence 2, fiche 9, Français, licence
correct, nom féminin
- visa de travail 4, fiche 9, Français, visa%20de%20travail
à éviter, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Obtention d'un permis de travail. Une autorisation d'emploi est requise dans tous les cas où un l'étranger exerce une activité de travail au Canada. 1, fiche 9, Français, - autorisation%20d%27emploi
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
[...] «permis de travail» désigne un document délivré par un agent d'immigration portant que le titulaire est autorisé à exercer ou à continuer d'exercer un emploi au Canada; [...] 5, fiche 9, Français, - autorisation%20d%27emploi
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Ciudadanía e inmigración
- Seguridad social y seguro de desempleo
- Comercio exterior
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- permiso de trabajo
1, fiche 9, Espagnol, permiso%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-07-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- licence
1, fiche 10, Anglais, licence
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- license
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 10, La vedette principale, Français
- licence
1, fiche 10, Français, licence
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- licencia
1, fiche 10, Espagnol, licencia
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-04-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- franchise
1, fiche 11, Anglais, franchise
nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- concession
1, fiche 11, Français, concession
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- licence 1, fiche 11, Français, licence
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dans le sport professionnel ou semi-professionnel, droit conféré à une équipe de faire partie d'un groupement de clubs dont les rencontres sont prévues par un calendrier qui se termine par des épreuves éliminatoires. 1, fiche 11, Français, - concession
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
Autorisation, délivrée par les fédérations sportives, de prendre part aux compétitions qu'elles organisent, sous condition d'en respecter les règlements. (Robert des Sports). 1, fiche 11, Français, - concession
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
concession (emprunt au vocabulaire commercial). 1, fiche 11, Français, - concession
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
licence (extension du sens déjà existant en sport). 1, fiche 11, Français, - concession
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-04-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Medication
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canadian licence
1, fiche 12, Anglais, Canadian%20licence
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- licence 1, fiche 12, Anglais, licence
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Médicaments
Fiche 12, La vedette principale, Français
- licence canadienne
1, fiche 12, Français, licence%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- licence 1, fiche 12, Français, licence
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
«licence» ou «licence canadienne» désigne la forme et la manière prescrite servant au Ministre à attester que les locaux où une drogue est fabriquée en tout ou en partie, ainsi que le procédé et les conditions de fabrication dans ces locaux, sont propres à garantir que la drogue n'est pas d'un usage dangereux [...] 2, fiche 12, Français, - licence%20canadienne
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Tiré de la Loi et Règlements des aliments et drogues, 1990, page 94. 2, fiche 12, Français, - licence%20canadienne
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1988-05-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- membership 1, fiche 13, Anglais, membership
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
of a sports federation 1, fiche 13, Anglais, - membership
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- licence
1, fiche 13, Français, licence
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Autorisation qui permet de prendre part aux compétitions des fédérations sportives. Licence de ski, de tennis. 1, fiche 13, Français, - licence
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
un concours de tennis réservé aux licenciés = competition is solely for members of the Tennis Federation. 2, fiche 13, Français, - licence
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :