TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POINT LIAGE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-07-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Synthetic Fabrics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stitch
1, fiche 1, Anglais, stitch
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- binder 1, fiche 1, Anglais, binder
correct, normalisé
- binding point 1, fiche 1, Anglais, binding%20point
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An interlacing whose purpose is: a) to bind long floats in a single structure, or b) to bind together different layers, or c) to bind backing threads to the face weave in a multiple structure. 1, fiche 1, Anglais, - stitch
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
stitch;binder;binding point: Terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - stitch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Tissage (Industries du textile)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- point de liage
1, fiche 1, Français, point%20de%20liage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Entrecroisement dont le but est de lier : a) des longs flottés dans une structure simple, ou b) des couches différentes entre elles, ou c) des fils de dessous aux fils de dessus dans un tissu à structure multiple. 1, fiche 1, Français, - point%20de%20liage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
point de liage : Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - point%20de%20liage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Preparación y elaboración (Textiles)
- Tejeduría (Industrias textiles)
- Tejidos sintéticos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- punto
1, fiche 1, Espagnol, punto
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- ligamento 1, fiche 1, Espagnol, ligamento
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- interlacing point
1, fiche 2, Anglais, interlacing%20point
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- point of interlacing 2, fiche 2, Anglais, point%20of%20interlacing
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
raiser. Same as a riser in plotting weaves; where a warp end is over a filling pick at the point of interlacing. 2, fiche 2, Anglais, - interlacing%20point
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- point de liage
1, fiche 2, Français, point%20de%20liage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- croisement des fils 2, fiche 2, Français, croisement%20des%20fils
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le satin est un tissu présentant une surface lisse où les points de liage sont peu visibles. 3, fiche 2, Français, - point%20de%20liage
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
La croisure [...] du sergé a été augmentée par l'adjonction de 1, 2 ou plusieurs points de liage. 3, fiche 2, Français, - point%20de%20liage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :