TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
passée [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-12-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- drive
1, fiche 1, Anglais, drive
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- stroke 2, fiche 1, Anglais, stroke
à éviter, voir observation, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The part of the rowing action between the catch and the release when the oar is moving through the water with force. 3, fiche 1, Anglais, - drive
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
All through the drive, the oars should move on a horizontal plane through the water, not in an oval. ... Your hands should finish the drive somewhere between your bellybutton and sternum. If they come into your lap, you will lift your oars too early and cut the length of your stroke. 4, fiche 1, Anglais, - drive
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
DRIVE - Stroke phase during which the rower presses with his or her legs against the foot stretchers and pulls on the oar(s) to force the blade through the water and propel the boat. The drive phase is a coordinated full-body movement using the legs back and arms. The rower remains upright during the first half of the drive. Midway through, after the knees come down, the rower leans back and pulls the oar(s) in with his or her arms. Ideal technique keeps the blade(s) just below the surface of the water and accelerates smoothly from start to finish. 5, fiche 1, Anglais, - drive
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Drive: The first part of the draw, where the legs push off the stretcher to rapidly accelerate the boat from the catch. 6, fiche 1, Anglais, - drive
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Although "stroke" is sometimes used to mean "drive," the drive is only one part of a stroke. 7, fiche 1, Anglais, - drive
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- passée
1, fiche 1, Français, pass%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- passage dans l'eau 2, fiche 1, Français, passage%20dans%20l%27eau
correct, nom masculin
- passée dans l'eau 3, fiche 1, Français, pass%C3%A9e%20dans%20l%27eau
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Temps de travail du coup d'aviron [...] où la palette est en pression dans l'eau. 4, fiche 1, Français, - pass%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Au début de la passée, l'accélération de la masse du rameur rend la pression sur la barre de pieds supérieure à la traction exercée sur la poignée ce qui, inévitablement, conduit à un plus grand ralentissement de la coque. 5, fiche 1, Français, - pass%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Le passage dans l'eau : le rameur porte son corps en arrière. Les jambes poussent en chassant le siège mobile vers la proue, puis tire vers soi l'aviron (ou les avirons). Lorsque la course du siège est achevée, l'aviron se trouve contre la poitrine. On appelle aussi cette phase l'accélération car c'est l'action qui consiste à donner au bateau sa vitesse maximale. 2, fiche 1, Français, - pass%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
[...] la longueur est [...] la distance que franchit la pelle pendant sa passée dans l'eau. Plus cette longueur est importante, plus la propulsion du bateau est efficace, d'où la nécessité de ramer en longueur. 6, fiche 1, Français, - pass%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pasada en agua
1, fiche 1, Espagnol, pasada%20en%20agua
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-09-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geology
- Soil Science
- Lignite, Graphite and Coal Mining
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- parting
1, fiche 2, Anglais, parting
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- intercalation 2, fiche 2, Anglais, intercalation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A very thin sedimentary layer forming a surface of separation between thicker strata of different lithology. 3, fiche 2, Anglais, - parting
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
For example a shale break in sandstone. 3, fiche 2, Anglais, - parting
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Sand intercalation. 2, fiche 2, Anglais, - parting
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géologie
- Science du sol
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
Fiche 2, La vedette principale, Français
- passée
1, fiche 2, Français, pass%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- intercalation 2, fiche 2, Français, intercalation
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Passée sableuse. 1, fiche 2, Français, - pass%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-05-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Lignite, Graphite and Coal Mining
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- layer of coal 1, fiche 3, Anglais, layer%20of%20coal
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- coal vein 1, fiche 3, Anglais, coal%20vein
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- coal band
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
Fiche 3, La vedette principale, Français
- passée
1, fiche 3, Français, pass%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- passée charbonneuse 2, fiche 3, Français, pass%C3%A9e%20charbonneuse
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Petite couche de charbon au voisinage d'une couche exploitée. 1, fiche 3, Français, - pass%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :