TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1983-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8143-110 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(JEWELLERY & PRECIOUS METAL PROD.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8143-110 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(BIJ. ET ORF.)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2007-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Productivity and Profitability
  • Real Estate
CONT

The rental rates to be achieved for the year are baselined in relation to the current market rates and the consumer price index, and a variance to this target number is allowed, providing for a performance range.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Productivité et rentabilité
  • Immobilier
CONT

Taux de location : Ils se basent sur des apports quantitatifs. On établit une base correspondant aux taux de location pour l'année, par rapport aux taux courants du marché et l'indice des prix à la consommation, puis on autorise un écart par rapport à ce nombre cible, ce qui donne une gamme de rendement.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :