TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CROS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-05-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cross-country
1, fiche 1, Anglais, cross%2Dcountry
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cross country 2, fiche 1, Anglais, cross%20country
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Eventing is commonly seen as an equestrian triathlon, in that it combines different disciplines, dressage, cross country and show-jumping, into one competition. 2, fiche 1, Anglais, - cross%2Dcountry
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cross-country
1, fiche 1, Français, cross%2Dcountry
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cross 2, fiche 1, Français, cross
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Discipline du concours complet qui se déroule dans] un parcours composé d’obstacles naturels fixes (tronc d'arbre, cours d'eau, fossé...) répartis sur un terrain vallonné et accidenté. 3, fiche 1, Français, - cross%2Dcountry
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- campo a través
1, fiche 1, Espagnol, campo%20a%20trav%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cross 2, fiche 1, Espagnol, cross
correct, voir observation, nom masculin
- cros 3, fiche 1, Espagnol, cros
correct, voir observation, nom masculin
- cross country 3, fiche 1, Espagnol, cross%20country
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Disciplina ecuestre que forma parte del concurso completo y consiste en saltar obstáculos artificiales y naturales ubicados en un campo. 4, fiche 1, Espagnol, - campo%20a%20trav%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cross; cros; cross country: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión inglesa "cross country", empleada mayoritariamente en la forma abreviada "cross", equivale en español a "campo a través", aunque también se acepta la hispanización "cros". 3, fiche 1, Espagnol, - campo%20a%20trav%C3%A9s
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-01-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rehabilitation (Medicine)
- Hearing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- contralateral routing of signals
1, fiche 2, Anglais, contralateral%20routing%20of%20signals
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CROS 1, fiche 2, Anglais, CROS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The routing of sound across the head as an aid in reducing hearing loss. 1, fiche 2, Anglais, - contralateral%20routing%20of%20signals
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Auditory input is transferred from the side of the severely deafened ear to the less deafened ear or normally hearing ear by means of a hearing aid. 1, fiche 2, Anglais, - contralateral%20routing%20of%20signals
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réadaptation (Médecine)
- Ouïe
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système C.R.O.S.
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20C%2ER%2EO%2ES%2E
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- appareil C.R.O.S. 1, fiche 2, Français, appareil%20C%2ER%2EO%2ES%2E
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ces techniques [du système C.R.O.S.] sont basées sur le [déroutement] d'une partie du signal reçu d'un côté vers l'autre oreille. 2, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20C%2ER%2EO%2ES%2E
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
marque déposée d'appareils auditifs. 3, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20C%2ER%2EO%2ES%2E
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- système CROS
- appareil CROS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :