TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
JURISPRUDENCIA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Legal System
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- caselaw
1, fiche 1, Anglais, caselaw
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- case-law 2, fiche 1, Anglais, case%2Dlaw
correct
- case law 3, fiche 1, Anglais, case%20law
correct, voir observation
- jurisprudence 4, fiche 1, Anglais, jurisprudence
correct, voir observation, moins fréquent
- decisional law 5, fiche 1, Anglais, decisional%20law
correct
- cases 6, fiche 1, Anglais, cases
pluriel
- adjudicative law 2, fiche 1, Anglais, adjudicative%20law
correct
- organic law 2, fiche 1, Anglais, organic%20law
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In French law "la jurisprudence" means the course of decisions, the body of case-law on a topic, and this usage is sometimes also found in English law. 7, fiche 1, Anglais, - caselaw
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
case law; jurisprudence: terms reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 8, fiche 1, Anglais, - caselaw
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jurisprudence
1, fiche 1, Français, jurisprudence
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- droit jurisprudentiel 2, fiche 1, Français, droit%20jurisprudentiel
correct, nom masculin
- droit prétorien 3, fiche 1, Français, droit%20pr%C3%A9torien
correct, nom masculin, vieilli
- jurisprudence prétorienne 4, fiche 1, Français, jurisprudence%20pr%C3%A9torienne
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] l'ensemble des décisions rendues par les tribunaux sur une même question ou sur des questions analogues. La loi ne peut prévoir toutes les difficultés que son application pourra soulever. Elle se borne à poser des règles générales. Il appartient aux tribunaux de donner à chaque cas particulier la solution qu'ils jugent la plus conforme à ces règles générales [...] 5, fiche 1, Français, - jurisprudence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Decisiones (Derecho procesal)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- jurisprudencia
1, fiche 1, Espagnol, jurisprudencia
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- derecho jurisprudencial 2, fiche 1, Espagnol, derecho%20jurisprudencial
correct, voir observation, nom masculin
- precedente 2, fiche 1, Espagnol, precedente
correct, voir observation, nom masculin
- derecho de creación judicial 2, fiche 1, Espagnol, derecho%20de%20creaci%C3%B3n%20judicial
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de principios constitutivos de fuente de derechos basados en resoluciones o sentencias judiciales, normalmente del Tribunal Supremo. 3, fiche 1, Espagnol, - jurisprudencia
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
derecho de creación judicial: Históricamente han sido los jueces [...] los que mayor influencia han ejercido en la creación y la sistematización del Derecho inglés, ya que eran ellos mismos los que lo confeccionaban con las decisiones que tomaban al dictar sentencia, dentro de lo que se conoce como common law. Este derecho, también llamado "Derecho judicial o de los jueces" [...], está todavía vigente y, en muchas cuestiones, es más influyente que el derecho legislado, pese a la gran capacidad legislativa del Parlamento británico. 2, fiche 1, Espagnol, - jurisprudencia
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
derecho de creación judicial; derecho jurisprudencial; precedente: Expresiones y observación reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 4, fiche 1, Espagnol, - jurisprudencia
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
precedente: Usualmente este término se lo emplea en la forma plural (precedentes). 4, fiche 1, Espagnol, - jurisprudencia
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-01-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- jurisprudence
1, fiche 2, Anglais, jurisprudence
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- science of law 2, fiche 2, Anglais, science%20of%20law
correct
- philosophy of law 2, fiche 2, Anglais, philosophy%20of%20law
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The science of law, namely, that science which has for its function to ascertain the principles on which legal rules are based, so as not only to classify those rules in their proper order and show the relation in which they stand to one another, but also to settle the manner in which new or doubtful cases should be brought under the appropriate rules. "Jurisprudence" is also used, incorrectly, synonymously with "law". In Quebec it is used to refer to "case law", but this is a gallicism resulting from the Civil Code. 3, fiche 2, Anglais, - jurisprudence
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
science of law and philosophy of law: Expressions reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 2, Anglais, - jurisprudence
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 2, La vedette principale, Français
- philosophie du droit
1, fiche 2, Français, philosophie%20du%20droit
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- science juridique 1, fiche 2, Français, science%20juridique
correct, nom féminin
- science du droit 1, fiche 2, Français, science%20du%20droit
correct, nom féminin
- théorie générale de droit 2, fiche 2, Français, th%C3%A9orie%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20droit
correct, nom féminin
- jurisprudence 3, fiche 2, Français, jurisprudence
voir observation, nom féminin, vieilli
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«Jurisprudence» dans cette acception est un terme vieilli. Il s'emploie maintenant pour l'ensemble des jugements rendus par les tribunaux. 1, fiche 2, Français, - philosophie%20du%20droit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- jurisprudencia
1, fiche 2, Espagnol, jurisprudencia
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- ciencia jurídica 2, fiche 2, Espagnol, ciencia%20jur%C3%ADdica
correct, nom féminin
- doctrina jurídica 2, fiche 2, Espagnol, doctrina%20jur%C3%ADdica
correct, nom féminin
- dogmática jurídica 2, fiche 2, Espagnol, dogm%C3%A1tica%20jur%C3%ADdica
correct, nom féminin
- filosofía del derecho 2, fiche 2, Espagnol, filosof%C3%ADa%20del%20derecho
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ciencia jurídica: En el derecho anglosajón este término no tiene el mismo significado con que suele emplearse el de "jurisprudencia", es decir, como el conjunto de las sentencias de los tribunales, y doctrina que contienen, o, más estrictamente, como la doctrina que establece por medio de criterios reiterados, en sus sentencias, el Tribunal Supremo. Dadas las peculiaridades del sistema inglés, con relativamente pocas leyes escritas y una gran masa de precedentes y decisiones judiciales, la costumbre más arraigada es la de emplear el término "case law" para jurisprudencia, reservando el de "jurisprudence" para designar los fundamentos históricos, científicos y filosóficos del derecho. 2, fiche 2, Espagnol, - jurisprudencia
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ciencia jurídica, doctrina jurídica, dogmática jurídica y filosofía del derecho: Expresiones y observación reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 2, Espagnol, - jurisprudencia
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :