TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BUSINESS REPLY MAIL ENVELOPE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-07-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Postal Correspondence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Business Reply Mail envelope
1, fiche 1, Anglais, Business%20Reply%20Mail%20envelope
correct, voir observation, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Business Reply Mail cards or envelopes[:] a Business Reply Mail item (card or envelope), provided the customer has entered into an appropriate Agreement with Canada Post for Business Reply Mail. 1, fiche 1, Anglais, - Business%20Reply%20Mail%20envelope
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Business Reply Mail envelope: The name "Business Reply Mail" is a trademark of Canada Post and is followed by an uppercase "TM" in superscript. 2, fiche 1, Anglais, - Business%20Reply%20Mail%20envelope
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Business Reply Mail envelope: term used at Canada Post. 2, fiche 1, Anglais, - Business%20Reply%20Mail%20envelope
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- enveloppe du service Correspondance-réponse d’affaires
1, fiche 1, Français, enveloppe%20du%20service%20Correspondance%2Dr%C3%A9ponse%20d%26rsquo%3Baffaires
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- enveloppe Correspondance-réponse d'affaires 2, fiche 1, Français, enveloppe%20Correspondance%2Dr%C3%A9ponse%20d%27affaires
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cartes ou enveloppes du service Correspondance-réponse d’affaires [:] une carte ou une enveloppe Correspondance-réponse d’affaires, à condition d’avoir signé la convention pertinente avec Postes Canada. 1, fiche 1, Français, - enveloppe%20du%20service%20Correspondance%2Dr%C3%A9ponse%20d%26rsquo%3Baffaires
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
enveloppe du service Correspondance-réponse d’affaires; enveloppe Correspondance-réponse d'affaires : Le nom «Correspondance-réponse d’affaires» est une marque de commerce de Postes Canada et est suivi de «MC» en majuscules et en exposant. 2, fiche 1, Français, - enveloppe%20du%20service%20Correspondance%2Dr%C3%A9ponse%20d%26rsquo%3Baffaires
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
enveloppe du service Correspondance-réponse d’affaires : terme en usage à Postes Canada. 2, fiche 1, Français, - enveloppe%20du%20service%20Correspondance%2Dr%C3%A9ponse%20d%26rsquo%3Baffaires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :