TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LIQUID SPLASH PROTECTIVE CLOTHING [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1992-01-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Security
- Occupational Health and Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- liquid splash protective clothing
1, fiche 1, Anglais, liquid%20splash%20protective%20clothing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Clothing that protects the wearer against chemical liquid splashes but not against chemical vapours or gases (Considered Level "B" Chemical protection). (NFPA 472). [Taken from CANUTEC emergency response guide for dangerous goods.] 1, fiche 1, Anglais, - liquid%20splash%20protective%20clothing
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
See also "splash-proof goggles" in Termium. 1, fiche 1, Anglais, - liquid%20splash%20protective%20clothing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Sécurité
- Santé et sécurité au travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vêtements de protection contre les projections de produits chimiques
1, fiche 1, Français, v%C3%AAtements%20de%20protection%20contre%20les%20projections%20de%20produits%20chimiques
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Vêtements de protection résistant à la pénétration des produits chimiques liquides dangereux. 1, fiche 1, Français, - v%C3%AAtements%20de%20protection%20contre%20les%20projections%20de%20produits%20chimiques
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme "projections" est nettement préférable à celui de "éclaboussures". "Éclabousser" veut dire "couvrir d'un liquide salissant qu'on a fait rejaillir accidentellement", et "éclaboussure" désigne une "goutte d'un liquide salissant qui a rejailli". Cet aspect "salissant" ne convient pas ici. Et "projections" se retrouve dans de bons ouvrages en français (dont les normes de l'AFNOR). 1, fiche 1, Français, - v%C3%AAtements%20de%20protection%20contre%20les%20projections%20de%20produits%20chimiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :