TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACTR [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-10-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Theatre and Opera
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association for Theatre Research
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Association%20for%20Theatre%20Research
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CATR 2, fiche 1, Anglais, CATR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Association for Canadian Theatre Research 3, fiche 1, Anglais, Association%20for%20Canadian%20Theatre%20Research
ancienne désignation
- ACTR 4, fiche 1, Anglais, ACTR
ancienne désignation
- ACTR 4, fiche 1, Anglais, ACTR
- Association for Canadian Theatre History 5, fiche 1, Anglais, Association%20for%20Canadian%20Theatre%20History
ancienne désignation, correct
- ACTH 6, fiche 1, Anglais, ACTH
ancienne désignation
- ACTH 6, fiche 1, Anglais, ACTH
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Association for Theatre Research ... aims to shape Canada's theatrical present and future by preserving and interpreting [Canada's] theatrical past and investigating areas of contemporary theory and performance. Specifically, the Association works to promote research and publication of the results of this research into Canadian theatre and drama, to encourage the collection and analysis of Canadian theatre materials, and to maintain a communications network for the exchange of information and research in progress. 7, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Association%20for%20Theatre%20Research
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Association for Theater Research
- Association for Canadian Theater Research
- Association for Canadian Theater History
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Théâtre et Opéra
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Association canadienne de la recherche théâtrale
1, fiche 1, Français, Association%20canadienne%20de%20la%20recherche%20th%C3%A9%C3%A2trale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ACRT 2, fiche 1, Français, ACRT
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Association de recherches théâtrales au Canada 3, fiche 1, Français, Association%20de%20recherches%20th%C3%A9%C3%A2trales%20au%20Canada
ancienne désignation, nom féminin
- ARTC 4, fiche 1, Français, ARTC
ancienne désignation, nom féminin
- ARTC 4, fiche 1, Français, ARTC
- Association pour l'histoire du théâtre canadien 5, fiche 1, Français, Association%20pour%20l%27histoire%20du%20th%C3%A9%C3%A2tre%20canadien
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-12-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Toponymy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Advisory Committee on Toponomy Research
1, fiche 2, Anglais, Advisory%20Committee%20on%20Toponomy%20Research
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ACTR 2, fiche 2, Anglais, ACTR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Part of the Canadian Permanent Committee on Geographical Names. 3, fiche 2, Anglais, - Advisory%20Committee%20on%20Toponomy%20Research
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Toponymie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité consultatif de la recherche toponymique
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20la%20recherche%20toponymique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
- Census
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Automated Coding by Text Recognition System 1, fiche 3, Anglais, Automated%20Coding%20by%20Text%20Recognition%20System
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
- Recensement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Système de codage automatisé par reconnaissance de textes
1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20de%20codage%20automatis%C3%A9%20par%20reconnaissance%20de%20textes
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CART 1, fiche 3, Français, CART
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 3, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20codage%20automatis%C3%A9%20par%20reconnaissance%20de%20textes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-07-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- automated coding by text recognition 1, fiche 4, Anglais, automated%20coding%20by%20text%20recognition
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- codage automatisé par reconnaissance de texte
1, fiche 4, Français, codage%20automatis%C3%A9%20par%20reconnaissance%20de%20texte
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : Statistique Canada. 1, fiche 4, Français, - codage%20automatis%C3%A9%20par%20reconnaissance%20de%20texte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :