TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FRONTIERES ALTITUDE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Strait of Georgia
1, fiche 1, Anglais, Strait%20of%20Georgia
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Within the scientific community, the names of geological features are often defined as a whole, without considering borders, while geographical names are defined by precise geographical criteria (latitude, longitude and altitude). The same designation may refer to a geological feature and a geographical name, in some cases with a slight variation. 2, fiche 1, Anglais, - Strait%20of%20Georgia
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- détroit de Georgie
1, fiche 1, Français, d%C3%A9troit%20de%20Georgie
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Au sein de la communauté scientifique, les noms d’entités géologiques sont souvent définis comme un tout, sans égards aux frontières, tandis que les noms géographiques sont définis au moyen de critères géographiques précis(latitude, longitude et altitude). Une même désignation peut se référer à une entité géologique et à un nom géographique, parfois avec une légère variante. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Georgie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres geológicos y otros nombres científicos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estrecho de Georgia
1, fiche 1, Espagnol, estrecho%20de%20Georgia
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-10-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Space Weapons
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- High Frontier
1, fiche 2, Anglais, High%20Frontier
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Armes orbitales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- projet High Frontier
1, fiche 2, Français, projet%20High%20Frontier
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Frontières en altitude 2, fiche 2, Français, Fronti%C3%A8res%20en%20altitude
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(...) une étude d’où sortit le projet " High Frontier " : en six ou sept ans, 432 satellites seraient mis en orbite; équipés d’armes non nucléaires, ils pourraient intercepter les missiles soviétiques peu après leur lancement 1, fiche 2, Français, - projet%20High%20Frontier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :