TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ACCUEIL FAMILLES [1 fiche]

Fiche 1 2013-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
  • Law of Evidence
  • Protection of Life
  • Funeral Services
OBS

Ante mortem data collection: a 2-person interview team in the FAC [family assistance centre] requires 2 hours/family interview (+ breaks). Five families can be interviewed over the course of a 12-hour shift by one team. Additional support elements handle the collection and management of specimens (DNA) and records (medical).

OBS

family assistance: term used in the context of Canadian capability-based planning.

PHR

Family assistance centre.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
  • Droit de la preuve
  • Sécurité des personnes
  • Pompes funèbres
CONT

Face à l’ampleur de la catastrophe, plusieurs problèmes ont dû être réglés en priorité : l’accueil des familles, la gestion des restes et la conservation des corps ou fragments de corps en vue de l’identification. [En] urgence [ont] été mis en place des lieux d’accueil des familles à la recherche d’un proche.

OBS

accueil des familles; accueil des proches : termes utilisés dans le contexte de la planification axée sur les capacités au Canada.

PHR

Centre d'accueil des familles, des proches.

Espagnol

Fiche conservée

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :