TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AVIS CONTRAVENTION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transportation
- Citizenship and Immigration
- Sentencing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- notice of assessment
1, fiche 1, Anglais, notice%20of%20assessment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Immigration and Refugee Protection Regulations[.] Notice of assessment. 281 (1) The assessment of an administration fee shall be served personally, by registered mail, by facsimile with acknowledgement of receipt or by electronic transmission on a representative of the commercial transporter. ... Submissions concerning assessment. 282 (1) The commercial transporter may submit written submissions to the Minister within 30 days after being served with an assessment of an administration fee. 1, fiche 1, Anglais, - notice%20of%20assessment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transports
- Citoyenneté et immigration
- Peines
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avis de contravention
1, fiche 1, Français, avis%20de%20contravention
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés[.] Avis de contravention. 281 (1) L'avis de contravention est signifié à personne, par courrier recommandé, par télécopieur avec accusé de réception ou par transmission électronique à un représentant du transporteur commercial. [...] Observations quant à la contravention. 282 (1) Le transporteur commercial avisé de l'imputation d'une contravention peut, dans les trente jours suivant la signification, présenter par écrit ses observations au ministre à cet égard. 1, fiche 1, Français, - avis%20de%20contravention
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Offences and crimes
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Notice of Traffic Violation (25 Sets per Book)
1, fiche 2, Anglais, Notice%20of%20Traffic%20Violation%20%2825%20Sets%20per%20Book%29
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 435: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - Notice%20of%20Traffic%20Violation%20%2825%20Sets%20per%20Book%29
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DND435
- Notice of Traffic Violation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Infractions et crimes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Avis de contravention (25 jeux d'un livre)
1, fiche 2, Français, Avis%20de%20contravention%20%2825%20jeux%20d%27un%20livre%29
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 435 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - Avis%20de%20contravention%20%2825%20jeux%20d%27un%20livre%29
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DND435
- Avis de contravention
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Offences and crimes
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Notice of Traffic Violation (25 Sets per Book) (French Title First)
1, fiche 3, Anglais, Notice%20of%20Traffic%20Violation%20%2825%20Sets%20per%20Book%29%20%28French%20Title%20First%29
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Notice of Traffic Violation 2, fiche 3, Anglais, Notice%20of%20Traffic%20Violation
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 1563: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 3, Anglais, - Notice%20of%20Traffic%20Violation%20%2825%20Sets%20per%20Book%29%20%28French%20Title%20First%29
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- DND1563
- Notice of Traffic Violation (25 Sets per Book)
- Notice of Traffic Violation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Infractions et crimes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Avis de contravention
1, fiche 3, Français, Avis%20de%20contravention
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 1563 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - Avis%20de%20contravention
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- DND1563
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :