TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BANDE ETANCHEITE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flashing
1, fiche 1, Anglais, flashing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
flashing: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - flashing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bande d'étanchéité
1, fiche 1, Français, bande%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bande d'étanchéité : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 1, Français, - bande%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-10-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flashing
1, fiche 2, Anglais, flashing
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A water-proof sheet or other material placed to prevent water penetration or to direct and shed the flow of water over and off of the building envelope or other element. 2, fiche 2, Anglais, - flashing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
flashing: term standardized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - flashing
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Cap flashing, step flashing, valley flashing. 2, fiche 2, Anglais, - flashing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- solin
1, fiche 2, Français, solin
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bande d'étanchéité 2, fiche 2, Français, bande%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
nom féminin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tôle ou autre matériau imperméable utilisé pour prévenir l'infiltration d'eau ou pour diriger et écarter le ruissellement de l'eau hors de l'enveloppe d'un bâtiment ou d'un autre élément. 3, fiche 2, Français, - solin
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bande d'étanchéité : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 2, Français, - solin
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Solin à gradins, solin de couronnement, solin de noue. 3, fiche 2, Français, - solin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Impermeabilización (Construcción)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- botaguas
1, fiche 2, Espagnol, botaguas
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tapajunta de metal 1, fiche 2, Espagnol, tapajunta%20de%20metal
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-06-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- blade seal 1, fiche 3, Anglais, blade%20seal
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bande d'étanchéité
1, fiche 3, Français, bande%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- lame d'étanchéité 2, fiche 3, Français, lame%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le seuil d'une porte peut également causer des problèmes de fuites d'air. Vous pouvez utiliser une bande d'étanchéité ou un bas de porte pour calfeutrer l'espace qui se trouve entre le bas d'une porte et le seuil. Les quincailleries proposent de nombreux produits. 1, fiche 3, Français, - bande%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-05-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- waterproof strip
1, fiche 4, Anglais, waterproof%20strip
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The waterproof strip, furnished with the urinal, should be placed around the urinal.... 1, fiche 4, Anglais, - waterproof%20strip
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- water-proof strip
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bande d'étanchéité
1, fiche 4, Français, bande%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La bande d'étanchéité fournie avec l'urinoir doit être placée autour de ce dernier [...] 1, fiche 4, Français, - bande%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-01-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- band for tightness
1, fiche 5, Anglais, band%20for%20tightness
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- tightness band 2, fiche 5, Anglais, tightness%20band
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Tarred nonwoven for roofing. The Gruppo Tessile Valpadana has developed bands for water tightness made of a specially tarred nonwoven polyester, Valfeltro. The product has a homogeneous isotropic distribution of the fibres (polyester or polyester/glass), calibrated pores within the base due to needling and consolidation by thermo-curable binding agents. Thus are avoided the generation of microscopical cracks which would otherwise favour water penetration. 1, fiche 5, Anglais, - band%20for%20tightness
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bande d'étanchéité
1, fiche 5, Français, bande%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Non-tissé bitumé pour «roofing». Le Gruppo Tessile Valpadana a mis au point pour les bandes d'étanchéité un non-tissé polyester spécial bitumé appelé Valfeltro [...]; L'accent est mis sur l'homogénéité de la répartition isotropique des fibres [...], l'aiguilletage donnant des pores calibrés dans la base, la consolidation par liants thermodurcissables [...]. Ainsi, on évitera la formation en surface de craquelures microscopiques [...]. 1, fiche 5, Français, - bande%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1983-11-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- weatherstrip
1, fiche 6, Anglais, weatherstrip
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- weatherseal 2, fiche 6, Anglais, weatherseal
correct
- rubber weatherstrip 1, fiche 6, Anglais, rubber%20weatherstrip
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
(...) rubber weatherstrips around the [car] windows. 1, fiche 6, Anglais, - weatherstrip
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- rubber weatherseal
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- caoutchouc d'étanchéité
1, fiche 6, Français, caoutchouc%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- bande d'étanchéité 2, fiche 6, Français, bande%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct
- bourrelet 2, fiche 6, Français, bourrelet
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
(...) bandes utilisées pour empêcher toute infiltration d'eau ou de neige, tout passage d'air. 1, fiche 6, Français, - caoutchouc%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :