TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HABITACLE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- binnacle
1, fiche 1, Anglais, binnacle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
binnacle: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - binnacle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- habitacle
1, fiche 1, Français, habitacle
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
habitacle : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 1, Français, - habitacle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Interiors (Motor Vehicles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- passenger compartment
1, fiche 2, Anglais, passenger%20compartment
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
passenger compartment: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 2, Anglais, - passenger%20compartment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Aménagements intérieurs (Véhicules automobiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- habitacle
1, fiche 2, Français, habitacle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie principale de la carrosserie d'un véhicule à moteur constituant l'espace réservé aux occupants (conducteur et passagers). 2, fiche 2, Français, - habitacle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
habitacle : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 2, Français, - habitacle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
- Disposición interior (Vehículos automotores)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- habitáculo
1, fiche 2, Espagnol, habit%C3%A1culo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-10-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Funeral Services
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- niche
1, fiche 3, Anglais, niche
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- urn-niche 2, fiche 3, Anglais, urn%2Dniche
correct
- urn niche 3, fiche 3, Anglais, urn%20niche
correct
- cremation urn 4, fiche 3, Anglais, cremation%20urn
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A space in a columbarium, mausoleum or niche wall to hold an urn. 5, fiche 3, Anglais, - niche
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Types de constructions
- Pompes funèbres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- niche
1, fiche 3, Français, niche
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- niche cinéraire 2, fiche 3, Français, niche%20cin%C3%A9raire
correct, nom féminin
- habitacle 3, fiche 3, Français, habitacle
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Espace ou compartiment dans un columbarium, un mausolée ou un mur cinéraire dans lequel est placée une urne. 4, fiche 3, Français, - niche
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] l'emploi du mot «habitacle» tend à devenir de plus en plus répandu. 3, fiche 3, Français, - niche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-12-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- crew compartment
1, fiche 4, Anglais, crew%20compartment
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cockpit 2, fiche 4, Anglais, cockpit
correct, normalisé, uniformisé
- flight deck 3, fiche 4, Anglais, flight%20deck
correct, voir observation, normalisé, uniformisé
- flight station compartment 4, fiche 4, Anglais, flight%20station%20compartment
correct
- flight crew compartment 5, fiche 4, Anglais, flight%20crew%20compartment
correct
- flight compartment 6, fiche 4, Anglais, flight%20compartment
correct
- flight station 7, fiche 4, Anglais, flight%20station
correct
- control cabin 7, fiche 4, Anglais, control%20cabin
correct
- flight cabin 8, fiche 4, Anglais, flight%20cabin
- cockpit station 9, fiche 4, Anglais, cockpit%20station
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The enclosed area on the aircraft in which are located instrument panels and from which the flight crew navigate and operate the aircraft. 10, fiche 4, Anglais, - crew%20compartment
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
cockpit; flight deck: terms standardized by ISO (International Organization for Standardization). 11, fiche 4, Anglais, - crew%20compartment
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
cockpit; flight deck; crew compartment: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 12, fiche 4, Anglais, - crew%20compartment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poste de pilotage
1, fiche 4, Français, poste%20de%20pilotage
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- habitacle 2, fiche 4, Français, habitacle
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
- cabine 3, fiche 4, Français, cabine
correct, nom féminin
- cockpit 4, fiche 4, Français, cockpit
correct, nom masculin
- poste pilote 5, fiche 4, Français, poste%20pilote
correct, nom masculin
- cabine pilote 6, fiche 4, Français, cabine%20pilote
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Compartiment d'un avion logeant l'équipage et tous les équipements de pilotage et de contrôle de vol. 7, fiche 4, Français, - poste%20de%20pilotage
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le poste de pilotage [...] est aménagé pour le chef-pilote et le copilote, assis à l'avant, respectivement à gauche et à droite, devant la planche de bord qui comprend les divers instruments indicateurs et de contrôle, et de part et d'autre d'un pupitre central comportant toutes les manettes et interrupteurs nécessaires à la commande des moteurs et à la manœuvre des divers autres mécanismes de l'avion. [...] Les avions les plus importants ont souvent un équipage de quatre membres, à savoir, outre les pilotes, un mécanicien-ingénieur et un radio-navigateur, assis devant des planches de bord latérales. Le poste est vitré par un pare-brise à glaces multiples, dont l'une, à la gauche du chef-pilote, est ouvrante. 8, fiche 4, Français, - poste%20de%20pilotage
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
La cabine est pratiquement toujours placée à l'avant, et se termine souvent par une bulle de plexiglass permettant une excellente visibilité en avant et latéralement. Sur les appareils de grandes dimensions, seule la cabine pilote est placée à l'avant. 6, fiche 4, Français, - poste%20de%20pilotage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
poste de pilotage; habitacle : termes normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) et uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 9, fiche 4, Français, - poste%20de%20pilotage
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
poste de pilotage : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 10, fiche 4, Français, - poste%20de%20pilotage
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Poste de pilotage à deux membres. 11, fiche 4, Français, - poste%20de%20pilotage
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Visualisation de cockpit. 11, fiche 4, Français, - poste%20de%20pilotage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- puesto de pilotaje
1, fiche 4, Espagnol, puesto%20de%20pilotaje
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- compartimiento de la tripulación de vuelo 2, fiche 4, Espagnol, compartimiento%20de%20la%20tripulaci%C3%B3n%20de%20vuelo
correct, nom masculin
- cabina de la tripulación 3, fiche 4, Espagnol, cabina%20de%20la%20tripulaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- cabina del piloto 4, fiche 4, Espagnol, cabina%20del%20piloto
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
El compartimiento de la tripulación de vuelo se diseñará de tal forma que se reduzca a un mínimo la posibilidad de accionamiento incorrecto o incompleto de los mandos por parte de la tripulación, debido a la fatiga, confusión o entorpecimiento. Se tendrá en cuenta, por lo menos, lo siguiente: disposición e identificación de los mandos e instrumentos, rápida identificación de los casos de emergencia, sentido de los mandos, ventilación, calefacción y ruidos. 2, fiche 4, Espagnol, - puesto%20de%20pilotaje
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
puesto de pilotaje: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 4, Espagnol, - puesto%20de%20pilotaje
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cab interior
1, fiche 5, Anglais, cab%20interior
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Part of the driver cab consisting of the driver's immediate environment and the area reserved for the driver's helper. 1, fiche 5, Anglais, - cab%20interior
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Camionnage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- habitacle
1, fiche 5, Français, habitacle
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Partie de la cabine de conduite comprenant le poste de conduite et l'espace réservé au personnel de conduite. 1, fiche 5, Français, - habitacle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
- Transporte por camión
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- interior de la cabina
1, fiche 5, Espagnol, interior%20de%20la%20cabina
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Parte de la cabina que comprende el puesto del conductor y el espacio reservado al personal de cabina. 1, fiche 5, Espagnol, - interior%20de%20la%20cabina
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
También se dice simplemente cabina en el contexto. 1, fiche 5, Espagnol, - interior%20de%20la%20cabina
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-11-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- binnacle
1, fiche 6, Anglais, binnacle
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The upright, cylindrical stand holding a ship's compass, usually located near the helm. 2, fiche 6, Anglais, - binnacle
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 6, La vedette principale, Français
- habitacle
1, fiche 6, Français, habitacle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Meuble vitré qui contient le compas de route et ses accessoires. 2, fiche 6, Français, - habitacle
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
habitacle : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 6, Français, - habitacle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- bitácora
1, fiche 6, Espagnol, bit%C3%A1cora
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Especie de armario, fijo a la cubierta e inmediato al timón, en que se pone la aguja de marear. 2, fiche 6, Espagnol, - bit%C3%A1cora
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :