TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ECHAUFFEMENT SURFACE SOL [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Thermodynamics
- Atmospheric Physics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- surface heating
1, fiche 1, Anglais, surface%20heating
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- heating of the land surface 2, fiche 1, Anglais, heating%20of%20the%20land%20surface
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
This is the time when surface heating and vertical air movement are at their maximum. 3, fiche 1, Anglais, - surface%20heating
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Anabatic wind ... is associated with strong surface heating of the slope. 2, fiche 1, Anglais, - surface%20heating
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
lake breeze: Wind of coastal regions, blowing by day from a large water surface ... towards the land as a result of diurnal heating of the land surface. 2, fiche 1, Anglais, - surface%20heating
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
thermal low: Depression which results from high temperatures caused by intense heating at the Earth's surface. 2, fiche 1, Anglais, - surface%20heating
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Thermodynamique
- Physique de l'atmosphère
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échauffement de la surface du sol
1, fiche 1, Français, %C3%A9chauffement%20de%20la%20surface%20du%20sol
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- réchauffement de surface 2, fiche 1, Français, r%C3%A9chauffement%20de%20surface
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
échauffement : Action d'échauffer, fait de s'échauffer : (P. ex. : ] L'échauffement du sol. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9chauffement%20de%20la%20surface%20du%20sol
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Il faut dire «échauffement» de préférence à «réchauffement» parce que échauffer un corps, un liquide, veut dire : En élever progressivement la température, et que s'échauffer veut dire devenir plus chaud, alors que réchauffer veut dire FAIRE CHAUFFER, rendre chaud ce qui s'est refroidi. Se réchauffer et réchauffement s'utilisent surtout en parlant du temps. P. ex. : Le réchauffement de la température. Ou encore : Si le beau temps continue, la mer va se réchauffer. (D'après le grand Dictionnaire encyclopédique Larousse). 1, fiche 1, Français, - %C3%A9chauffement%20de%20la%20surface%20du%20sol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :