TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
dame [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- oarlock
1, fiche 1, Anglais, oarlock
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- rowlock 2, fiche 1, Anglais, rowlock
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A structure on the gunwale of a boat, forming a fulcrum for the oar in rowing and consisting usually of a notch, a rounded fork, or two tholes. 3, fiche 1, Anglais, - oarlock
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dame de nage
1, fiche 1, Français, dame%20de%20nage
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tolet à fourche 2, fiche 1, Français, tolet%20%C3%A0%20fourche
correct, nom masculin, uniformisé
- dame 2, fiche 1, Français, dame
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ferrure en forme de croissant [...] fichée sur la fargue (ou toletière) d'une embarcation pour servir de point d'appui à l'aviron pendant la nage. 3, fiche 1, Français, - dame%20de%20nage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tolet à fourche; dame : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 1, Français, - dame%20de%20nage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- chumacera de remo
1, fiche 1, Espagnol, chumacera%20de%20remo
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- chumacera 2, fiche 1, Espagnol, chumacera
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rebajo semicircular practicado en la falca de los botes, generalmente forrado de hierro o bronce, que sirve para que en él juegue el remo. 2, fiche 1, Espagnol, - chumacera%20de%20remo
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Sustituye al tolete. 2, fiche 1, Espagnol, - chumacera%20de%20remo
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- checker
1, fiche 2, Anglais, checker
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
checker: an item in the "Game Equipment" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - checker
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dame
1, fiche 2, Français, dame
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dame : objet de la classe «Équipement de jeu» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 2, Français, - dame
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-01-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tamper
1, fiche 3, Anglais, tamper
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hand tamper 2, fiche 3, Anglais, hand%20tamper
correct
- beetle 3, fiche 3, Anglais, beetle
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Hand tamping can be done in limited areas, using either a manufactured hand tamper with a metal base 8 in. square and a 4 ft. handle or a 2x4 or 4x4 in. piece of timber with a handle (if there is a danger of the metal fracturing the conduit). 4, fiche 3, Anglais, - tamper
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 3, La vedette principale, Français
- compacteur manuel
1, fiche 3, Français, compacteur%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dame 2, fiche 3, Français, dame
correct, nom féminin
- hie 3, fiche 3, Français, hie
correct, nom féminin
- demoiselle 4, fiche 3, Français, demoiselle
correct, nom féminin
- pilon 5, fiche 3, Français, pilon
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Instrument formé d'une] tête de 10 [pouces] x 10 [pouces] en acier forgé[, d'un] manche ultra-résistant en fibre de verre de 48 [pouces et qui est] idéal pour compacter et niveler le sol, l'asphalte et le gravier [...] 6, fiche 3, Français, - compacteur%20manuel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Herramientas manuales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pisón manual
1, fiche 3, Espagnol, pis%C3%B3n%20manual
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-05-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fixed rowlock
1, fiche 4, Anglais, fixed%20rowlock
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- fixed oarlock 2, fiche 4, Anglais, fixed%20oarlock
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dame
1, fiche 4, Français, dame
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- chumacera
1, fiche 4, Espagnol, chumacera
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tamper 1, fiche 5, Anglais, tamper
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dame
1, fiche 5, Français, dame
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Trou semicirculaire qui sert de point d'appui à la godille sur le tableau arrière. 1, fiche 5, Français, - dame
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une dame de godille. 1, fiche 5, Français, - dame
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- escálamo
1, fiche 5, Espagnol, esc%C3%A1lamo
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- manigueta 1, fiche 5, Espagnol, manigueta
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- packed 1, fiche 6, Anglais, packed
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
When snow accumulates ... the skier is faced with a slightly different technical problem from that of the usual packed surface. 1, fiche 6, Anglais, - packed
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 6, La vedette principale, Français
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le slalom est une descente sur une large piste damée à travers une série de portes dont le franchissement est obligatoire. 1, fiche 6, Français, - dam%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :