TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TEMPS COMPENSE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Pleasure Boating and Yachting
- Disabled Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- adjusted time
1, fiche 1, Anglais, adjusted%20time
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- corrected time 2, fiche 1, Anglais, corrected%20time
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The modified duration of the exact time of a race. 3, fiche 1, Anglais, - adjusted%20time
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Once the handicaps are developed [in sailing races,] they can be used in any race to give each boat a "corrected" finishing time. The corrected time is simply the elapsed finishing time multiplied by the handicap factor (a boat with a handicap of 95% that actually sailed a course in 65 minutes would be given a corrected time of 61.75 minutes.) Once all boats have a corrected time for a race, the corrected times are sorted in order and places are awarded based on corrected times. 4, fiche 1, Anglais, - adjusted%20time
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The adjusted time is used to put athletes with different disabilities on a level playing field. 5, fiche 1, Anglais, - adjusted%20time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Yachting et navigation de plaisance
- Sports adaptés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- temps compensé
1, fiche 1, Français, temps%20compens%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- temps corrigé 2, fiche 1, Français, temps%20corrig%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Durée corrigée du temps réel [d'une] course. 3, fiche 1, Français, - temps%20compens%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un classement en temps compensé est calculé de manière à ne pas défavoriser les coureurs plus âgés. 4, fiche 1, Français, - temps%20compens%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le temps compensé permet aux athlètes qui ont des capacités différentes de compétitionner équitablement. 5, fiche 1, Français, - temps%20compens%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
- Vela y navegación de placer
- Deportes para personas con discapacidad
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tiempo corregido
1, fiche 1, Espagnol, tiempo%20corregido
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1980-06-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- all in time 1, fiche 2, Anglais, all%20in%20time
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 2, La vedette principale, Français
- temps compensé 1, fiche 2, Français, temps%20compens%C3%A9
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :