TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BRASSEE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-06-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Wood Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- section
1, fiche 1, Anglais, section
Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A regional unit of measure for cord wood used by some Ontario firewood vendors and corresponding to 12" X 18" X 18". 1, fiche 1, Anglais, - section
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Industrie du bois
Fiche 1, La vedette principale, Français
- brassée
1, fiche 1, Français, brass%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
brassée : proposition communiquée par le Syndicat des producteurs de bois de l'Outaouais-Laurentides. 1, fiche 1, Français, - brass%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-07-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Laundry Work
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- washer load
1, fiche 2, Anglais, washer%20load
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Most packages give instructions on amount of detergent for 8 or 10 pound washer loads. 1, fiche 2, Anglais, - washer%20load
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Blanchissage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- brassée
1, fiche 2, Français, brass%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le mode d'emploi de la plupart des emballages a été rédigé pour les brassées de 8 à 10 livres. 1, fiche 2, Français, - brass%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- both arms cycle 1, fiche 3, Anglais, both%20arms%20cycle
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Natation
Fiche 3, La vedette principale, Français
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :